Ejemplos del uso de "extender" en español

<>
Y ahora podemos extender eso a casi todo. И сегодня мы можем это применить ко всему.
Es inmediato extender la analogía a la economía: Экономика является следующей аналогией:
Quisiera extender la vigencia del boleto de temporada, por favor Я хотел бы продлить сезонный билет, пожалуйста
El segundo paso de la infraestructura, debe ocuparse de extender la autonomía. Второй уровень - это увеличение дальности.
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis." Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Pensamos que esa es la razón de esta habilidad para extender la vida. Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
Por ello, las autoridades republicanas se apresuraron a extender esa práctica a otros estados. Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты.
Extender una verdadera reivindicación democrática entre las masas como algo complementario pero no independiente. Не исключая те вещи, а в дополнение к ним, является пропаганда истинного спроса на демократию на месте.
Hace un año, el gobierno de Obama hizo importantes esfuerzos para extender la mano a China. Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
De hecho, mientras más poder económico acumula China, más tiende a extender la censura al ciberespacio. В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
A veces, esto demandará extender las instituciones fuera de los estados naciones y fortalecer la gobernancia global. Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
Esto puede resultar en "reservas adicionales" que los bancos comerciales no pueden usar para extender sus líneas de crédito. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
Extender su misión para incluir algunos rescates del sector privado sería reconocer el papel preponderante que hoy juegan los mercados. Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
Los temores de que extender la UEM a nuevos Estados "demasiado pronto" minaría la tasa de cambio externa del Euro son irracionales. Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны.
Pero de lo que estás hablando aquí no es de extender la esperanza de vida evitando la muerte, sino de prolongar la juventud. Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости.
Pero si la premisa básica de estos juicios es defender los derechos humanos, entonces estamos obligados a extender ese mismo principio a Duch. Однако, если главной целью данного процесса является защита прав человека, то мы обязаны применять те же принципы в отношении Дача.
La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Obviamente, se pueden extender preguntas análogas a la selección de muchos otros rasgos que no son esenciales para la salud de la descendencia. Очевидно, аналогичные вопросы могут возникнуть в случае выбора других различных характеристик ребенка, не имеющих отношения к его здоровью.
Los nuevos cercamientos de los plebeyos genéticos o del tejido corporal amenazan con extender la objetivación y comercialización del cuerpo a ambos sexos. Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли.
En particular, la red de seguridad del gobierno nunca se debería extender al punto de incluir a los tenedores de bonos de tales instituciones. В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.