Ejemplos del uso de "extenderse" en español
Traducciones:
todos151
распространяться129
протягиваться4
расширяться4
растягиваться1
otras traducciones13
Pueden verla extenderse en el curso del golpe, hiperextendiéndose en realidad.
Вы можете увидеть, как оно расправляется во время удара, и перерасправляется.
Por ello, nuestros esfuerzos diplomáticos deben extenderse más allá de las Naciones Unidas.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Como resultado, al permanecer fuerte la demanda de inversiones, la inflación podría extenderse.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти.
Sin lugar para extenderse, las densidades poblacionales están aumentando hacia un punto de quiebre.
Не имея пространства для расселения, население увеличивается до такой плотности, которая приводит к критическому состоянию.
Sí, la recesión estadounidense podría extenderse al resto del mundo y provocar una recesión global.
Да, экономический спад в США может иметь свои последствия для остальных стран мира и привести в результате к мировому кризису.
Más vale no extenderse sobre el aspecto que cobraría Oriente Medio después de esa clase de confrontación.
Лучше не останавливаться на том, как будет выглядеть Ближний Восток после такой конфронтации.
Y volvimos a los videos de alta velocidad de nuevo y pudimos ver la montura comprimirse y extenderse.
И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется.
Una de las cosas más espectaculares es que nunca había visto a expositores extenderse tanto fuera de sus límites.
я никогда не видел лекторов, столь сильно стремящихся достичь всего возможного и невозможного, что само по себе замечательно.
Persisten diferencias sobre si una estructura o comunidad de seguridad debe extenderse por toda Asia o quedar limitada a una mal concretada "Asia oriental".
Также продолжают сохраняться различия по поводу того, следует ли распространить архитектуру безопасности или сообщество во всей Азии или ограничиться плохо определенной "Восточной Азией".
Y Wen ha señalado que las elecciones de las aldeas podrían extenderse al nivel de gobierno siguiente - las administraciones municipales - en los próximos años.
Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет.
Como mínimo, para mantener la economía en un camino de crecimiento del 2,5% este año, la reducción de impuestos de nómina y las prestaciones por desempleo propuestas por Obama deberían extenderse hasta fines de año.
По крайней мере, если удержать экономику на пути 2,5% роста в этом году, сокращение налога на заработную плату и пособия по безработице, предложенные Обамой, должны быть продлены до конца года.
Y para complicarlo todo, el virus empezó a extenderse fuera de estos cuatro lugares, sobre todo desde el norte de la India y la Nigeria septentrional hacia el resto de África, Asia e incluso Europa, causando brotes catastróficos en lugares que llevaban décadas sin ver la polio.
И что еще больше осложнило ситуацию, вирус стал выходить за границы этих 4х стран, особенно с севера Индии и Нигерии, в Африку, Азию и даже Европу, вызывая страшные вспышки вируса в регионах, где полиомиелита не было уже десятки лет.
después de la crisis asiática y la burbuja japonesa de activos del decenio de 1990, las empresas se han vuelto prestatarias prudentes, mientras que las oportunidades de los bancos para extenderse dentro de la región resultan limitadas por las restricciones de la propiedad extranjera de los bancos locales.
после азиатского кризиса и японского кризиса активов 1990-х гг., компании превратились в консервативных заемщиков, в то время как возможности банков на расширение в регионе остаются ограниченными лимитами иностранной доли собственности местных банков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad