Ejemplos del uso de "exterior" en español

<>
Japón depende del comercio exterior. Япония зависит от внешней торговли.
34 centavos de comisión de una transacción en el exterior. Как плата 34 цента за иностранный перевод.
Y también hicimos un muestreo del aire exterior. Также мы взяли образец наружного воздуха.
Lo correcto en política exterior Правильные вещи во внешней политике
Los mercados emergentes necesitan divisas y, por tanto, apoyo exterior. развивающиеся рынки нуждаются в иностранной валюте и, следовательно, в сторонней помощи.
Este es el canal que conecta la vejiga con el exterior del cuerpo. Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
La deficiente política exterior de Obama Отстающая внешняя политика Обамы
La politización de la ayuda exterior refleja el mismo orgullo desmedido. Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
El exterior realizado con conductos de calefacción en polietileno de alta densidad, en lugar de usar láminas calientes. При изготовлении наружного носка были использованы нагретые полиэтиленовые трубки высокой плотности вместо традиционного пластифицируемого листового материала.
Cubrimos el exterior con células musculares. А внешнюю - мышечными клетками.
El Japón llegó a ser también el mayor acreedor y el mayor donante de ayuda exterior. Кроме того, Япония стала крупнейшим в мире кредитором и донором иностранной помощи.
En este caso, se trata de una proyección exterior para Singapur en estas pantallas gigantes al estilo del Times Square. В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер.
La política exterior es otra historia. Внешняя политика - совсем другая история.
PARIS - En menos de dos años, Francia llevó a cabo tres intervenciones militares decisivas en el exterior. ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
Así, si ven los puntos verdes, que representan el aire exterior, verán que hay una gran diversidad microbiana, o una gran variedad de clases de microbios. Эсли вы посмотрите на зеленые точки которыми обозначен наружный воздух, вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико, так же как и вариабельность типов микроорганизмов.
La política exterior estadounidense refleja esa obsesión. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
En Abril, en su primer viaje al exterior después de su asunción, Lee viajó a Estados Unidos. В апреле своей первый иностранный визит после инаугурации Ли совершил в США.
Y luego tienes este cierto tipo de área modelo alrededor de la parte exterior, y esa es la radiación que procede del Big bang, la cual es increíblemente uniforme. Вокруг изображена модель наружного пространства, и это излучение, исходящая от Большого взрыва, которая, кстати, невероятно равномерна.
La política exterior turca en primera línea Внешняя политика Турции на передовой
Segundo, la elección de Obama conducirá a una reorientación de la política exterior norteamericana en el mediano plazo. Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.