Ejemplos del uso de "extraigo" en español

<>
Puede que haya algo de cierto en esa metáfora, pero la lección que yo extraigo no es la misma que la que otros ven. Под этой метафорой может скрываться многое, но урок, который лично я извлекаю из всего вышесказанного, не совсем ожидаем.
Extraigamos las lecciones correctas de Kenia: Давайте извлечем правильные уроки из Кении:
Para extraer petróleo se necesitan muy pocas personas. Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей.
Ya existe tecnología para extraer nutrientes de los desechos, lo que reduce la dependencia de la minería. Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Y hacemos lápices cuya langitud mide el hollín que extrajimos del aire. и делаем карандаши, длина которых демонстрирует количество грязи, удаленной из воздуха.
Tienes que extraer generalizaciones para producir y entender nuevas frases. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
Ese día la asistente dental extrae muchos más dientes. В тот день гигиенист выдернула еще много зубов.
Sin embargo, esto sería éticamente errado, porque las naciones en desarrollo han destruido, en gran medida, sus propios ecosistemas primarios y bosques en el camino al desarrollo industrial, y siguen importando grandes cantidades de material extraído en los países en desarrollo. Однако это несправедливо с этической точки зрения, так как развитые страны уничтожили большую часть своих собственных лесов и экосистем на пути индустриального развития и продолжают импортировать сырье в больших объемах, которое добывается в развивающихся странах.
Entonces, ¿cómo extraemos esta médula ósea realmente? Как мы извлекаем костный мозг?
Espero que este invento extraiga muchas células madre. Надеемся, что он будет добывать ещё больше стволовых клеток.
Las potencias coloniales de otrora consideraban a África simplemente como un lugar del cual se extraían recursos. Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов.
El tejido sólo se puede extraer con la autorización previa de los donantes. Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Y también incluye ejercicios que les muestran no sólo cómo resolver estos puzzles, sino cómo extraer los principios que les permitirán resolver rompecabezas matemáticos o problemas de ciencia y otras áreas. Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador. Этот мир извлечён из воображения игрока.
Y tendremos que extraer uranio del agua de mar. Нам придется добывать уран из морской воды -
No cuesta más extraer petróleo o gas hoy día que cuando los precios estaban a un tercio de su nivel actual. Добыча нефти и газа сегодня стоит не больше, чем в то время, когда цены составляли всего лишь треть сегодняшних.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos. Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Reconsideremos que han pasado de ser algo que se extrae y se deriva del mundo a algo que realmente empieza a darle forma, al mundo que nos rodea y al mundo dentro de nosotros. Её переход от того, что мы извлекаем и выводим из наблюдений за миром, к тому, что начинает формировать - мир вокруг нас и наш внутренний мир.
Hay que tener cuidado al extraer lecciones para hoy. Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
Porque cuando extraes la última pepita de oro - y lo hicieron sumamente rápido. Потому что, когда добыт последний кусок золота, и произошло это очень быстро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.