Ejemplos del uso de "faltas" en español con traducción "недостаток"
Traducciones:
todos813
не быть366
отсутствие276
недостаток90
нехватка38
отсутствовать15
ошибка7
недоставать6
нарушение3
пропускать2
лишенный1
неимение1
проступок1
otras traducciones7
La audiencia ante el comité parlamentario de la UE acerca de una nominación al cargo de Comisionado simplemente debería examinar si la persona es competente en el área que supervisará en la Comisión, y si hay elementos de indignidad moral, es decir, faltas morales tan obvias que descalifiquen a la persona para ocupar el puesto.
На слушании по вопросу о назначении специального уполномоченного в парламентском комитете ЕС должны просто рассматривать, компетентен ли человек в той области, за которой ему или ей предстоит наблюдать в Комиссии, и существуют ли элементы морального пренебрежения - т.е. такие очевидные моральные недостатки, которые являются дисквалифицирующими.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado.
недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Pero el problema real es la falta de otras infraestructuras.
Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
Ellos personifican tu falta de recursos, y puede sea certero.
Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы.
Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу.
El problema esencial de la mente democrática es su falta de conciencia histórica.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
cuando se muere por falta de atención médica, hay una vía de escape.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo.
люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
el quid de la cuestión es la pérdida de dignidad, la falta de dignidad.
основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
La cuestión moral final es la falta de un principio de justicia del capitalismo.
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
La falta de confianza da lugar a valores bajos y volátiles de los activos.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
al actuar así, Grecia demuestra falta de confianza en sus socios de la OTAN.
ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad