Ejemplos del uso de "familiar" en español
Puede que les sea familiar la película "Contacto", que lo popularizó.
Вам может быть известен фильм "Контакт", который это популяризировал.
¿Cómo pueden ser universales los derechos de la mujer si, en algunas sociedades, el matrimonio no es considerado un contrato entre dos individuos sino más bien una alianza entre linajes, y si el comportamiento permisible de la mujer es de importancia central para la percepción que una sociedad tiene de lo que es el honor familiar?
Как права женщин могут быть универсальны, когда в некоторых обществах брак видят не как контракт, заключаемый двумя индивидуумами, но как союз между родами, и когда допустимое поведение женщины является центральным в формировании восприятия обществом фамильной чести?
En la granja familiar tradicional, no había desempleo.
На традиционной семейной ферме никогда не было никакой безработицы.
Como la muerte de un familiar, o un ciclón, o un huracán, o un terremoto.
Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение.
El caso más famoso es el de Reggio Emilia en Italia, el sistema familiar de aprendizaje para apoyar y animar a la gente en las escuelas.
Самая известная из таких мер - система "Реджио-Эмилия" в Италии, учебная система на базе семьи для поддержки и поощрения учащихся.
"Me gustaría que pareciera un monstruo, pero no lo parece", dijo un familiar de una víctima.
"Я бы хотел, чтобы он выглядел как монстр, но это не так", - сказал родственник одной жертвы.
Y la economía familiar y su sustento depende de estos animales.
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
Más del 90 por ciento de nuestro personal no docente son todos padres y del clan familiar.
90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников.
Los Saud parecen una empresa familiar, que fue fundada en 1932.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес.
Es muy probable que yo sea familiar de cada Resnick que he conocido, pero no estoy seguro.
Поэтому вероятно, что я родственник каждому Резнику, которого бы я ни встретил, но я не уверен.
Y como en toda reunión familiar no es todo paz y amor.
И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно.
Por medio de la investigación se determinó que un familiar podría ser sospechoso del crimen y, efectivamente, una huella en la botella coincidía.
В ходе следствия было установлено, что в совершении преступления мог быть заподозрен родственник и, в самом деле, отпечатки пальцев на бутылке совпадали.
Esa solución no está considerada una "cuestión de las mujeres", sino una prestación familiar.
Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота.
De hecho, en un país en el que raras veces existe la confianza, Kim Kyong-hui es la única familiar consanguínea en la que Kim Jong-il ha tenido total confianza.
На самом деле, в стране, где доверие является редкой вещью, Ким Кен Хи была единственным кровным родственником Ким Чен Ира, которому он полностью доверял.
La política -o al menos el ejercicio del poder- era tradicionalmente un asunto familiar.
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
El joven recuerda que incluso cuando contaba con siete años de edad viajó a Zapopán para la graduación de su familiar, por eso sabe que su tío murió haciendo lo que más le gustaba en la vida:
Юноша вспоминает, что даже когда ему было семь лет, он ездил в Сапопан на церемонию вручения дипломов своего родственника, поэтому он знает, что его дядя погиб, делая то, что больше всего любил в жизни:
Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben.
Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad