Ejemplos del uso de "femeninos" en español con traducción "женский"
Y decidimos incorporar valores femeninos al mundo de las finanzas.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов.
Estoy destinado a pasar mucho tiempo con personajes femeninos muy, muy especiales, individualistas, y con frecuencia seductores.
Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей.
debido al modo de recolección y dado que hace falta consentimiento, tenemos más cerebros masculinos que femeninos.
из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.
Mucha gente sigue sin tomar conciencia de que los óvulos femeninos son una parte crucial de la "clonación terapéutica".
Многие люди все еще не знают, что женские яйцеклетки являются самой важной частью "терапевтического клонирования".
La mutilación genital femenina, según la OMS, consiste en la "remoción de la totalidad o parte de los órganos genitales femeninos externos".
Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в "полном или частичном удалении женских внешних половых органов".
Las tres fueron primeras ministras poderosas de sus países, aunque tal vez no el epitoma de lo que podrían considerarse valores femeninos.
Все трое были сильными премьер-министрами своих стран, хотя, возможно, и не являлись воплощением того, что можно было бы назвать женским достоинством.
Por ejemplo, los productores de bebidas alcohólicas son los principales patrocinadores de los deportes profesionales masculinos, pero rara vez patrocinan eventos deportivos femeninos.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия.
Queridas mujeres, ¿os reconocéis en las líneas siguientes, donde se citan ciertos vicios femeninos que consiguen hacer hervir la sangre a los varones?
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться?
Pero si estamos de ánimo reflexivo "¿Es esta la expresión perfecta de equilibrio psicológico respecto de variables como juventud, belleza y cuerpos femeninos?"
Но если принять созерцательный настрой, то давайте спросим, "Насколько такая ситуация полноценно отражает психологический баланс между такими факторами, как молодость, красота и женское тело?
¿Vamos a ver de repente aparecer un montón de personajes femeninos en las caricaturas en los juegos y en los programas de TV?
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
Pidió a las empresas que aceptaran objetivos de equilibrio entre los sexos para que hubiera un 40 por ciento de miembros femeninos en sus consejos de administración.
Рединг призвала корпорации подписаться под целью соблюдения баланса между полами на уровне 40% женского участия в советах директоров.
El Estado secular, con el apoyo de grupos feministas y algunas organizaciones no gubernamentales transnacionales, prohibió la mutilación de los órganos genitales femeninos en 1999 sin desencadenar protestas masivas de los musulmanes.
Светское государство при поддержке феминистских групп и некоторых транснациональных неправительственных организаций запретило проведение калечащих операций на женских половых органах в 1999 году, не вызвав при этом массовых протестов мусульман.
Las opciones cautelares básicas, como las pruebas del VIH, los preservativos, masculinos y femeninos, y las jeringuillas estériles para la inyección de drogas siguen sin estar al alcance de la inmensa mayoría de quienes las necesitan.
Основные предупредительные меры, такие как тестирование на ВИЧ, мужские и женские презервативы и стерильные шприцы для инъекции наркотиков, остаются недосягаемыми для большинства тех, кто нуждается в них.
Estamos viendo el surgimiento de la expresión sexual femenina.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
Sus profesoras y estudiantes femeninas deambulan con atuendos objetables.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях.
Durga, el paradigma, de la energía creativa femenina, o shakti.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad