Ejemplos del uso de "financiar" en español
Traducciones:
todos474
финансировать358
финансироваться47
профинансировать34
спонсировать7
otras traducciones28
Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra.
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Espero que otros actores con los medios para financiar su trabajo inviertan así de sabiamente.
Надеюсь, его работа будет поддержана и другими странами, желающими сделать разумные инвестиции.
Yo seguía convencido de que la caída llegaría, pero no podía darme el lujo de financiar mis convicciones.
Я продолжал верить в то, что крах вот-вот наступит, но не мог позволить упорствовать в такой уверенности.
Este año, Estados Unidos pedirá prestados alrededor de 800.000 millones de dólares para financiar su déficit comercial.
В этом году США возьмут в долг примерно 800 миллиардов долларов для покрытия своего торгового дефицита.
Pero con tasas de interés de 20%, 9% del PIB del país sería gastado anualmente para financiar la deuda.
Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
Éste era un servicio por el cual las Brigadas Rojas recibían un pago, que se destinaba a financiar la organización.
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации.
La inversión en infraestructura, que había sido difícil de financiar para el régimen británico embarcado en la guerra, aumentó rápida y repentinamente.
Стремительно выросли размеры инвестиций в развитие инфраструктуры, чего не происходило при британском колониальном правительстве, занятом по большей части обеспечением безопасности своих владений.
El petróleo y la custodia del Islam pueden permitir a los gobernantes financiar un falso sentimiento de seguridad, pero no por mucho tiempo.
Нефть и охрана святынь ислама, возможно, позволяют правителям сохранять ложное чувство безопасности, но ненадолго.
Y así, los bancos y las instituciones internacionales que prestaron dinero a Mubarak deberían asumir la responsabilidad de su elección de financiar este régimen represor.
Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Cuando una economía se aproxima al pleno empleo, el endeudamiento estatal para financiar déficits presupuestarios puede expulsar la inversión privada que aumentaría la productividad y el nivel de vida.
Бюджетные дефициты автоматически вызывают увеличение государственного долга, поскольку они приводят к необходимости повышения будущих налогов для выплаты процентов по этой задолженности.
El objetivo del concierto es reunir los recursos necesarios para financiar equipamiento multifuncional del centro educativo sin barreras STUDEO en Jedličkův ústav de Praga, cuyo coste asciende a 25 millones de coronas checas.
Цель данного проекта - собрать финансовые средства в объеме 25 миллионов крон на закупку многофункционального безбарьерного оборудования для образовательного центра STUDEO при институте Едлички в Праге.
Las autoridades de los Estados Unidos arguyeron que Cuba no había contraído la deuda en beneficio del pueblo cubano, ni con su consentimiento, y que los préstamos externos contribuían a financiar su opresión.
Американские власти аргументировали это тем, что кубинские долги не были ни приобретены с согласия народа, ни использованы на его благо, более того, иностранные займы способствовали угнетению народа Кубы.
Estados Unidos es un deudor neto con una población que envejece, un gasto sin financiar en seguridad social y sanidad, una anémica recuperación económica y riesgos de una monetización constante del déficit fiscal.
Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета.
De hecho, la rápida expansión del crédito bancario necesario para financiar las inversiones lideradas por el Gobierno, cuyo nivel se disparó a las nubes, está aumentando la cantidad de liquidez en el sistema financiero de China.
Действительно, быстрое расширение банковского кредитования, необходимого для резко возросших государственных инвестиций, увеличило объемы ликвидности китайской финансовой системы.
La lógica de la banca saneada nos dice que los gobiernos africanos actuales y futuros deben aceptar las obligaciones correspondientes sólo a los porcentajes de las deudas públicas contraídas para financiar inversiones públicas o consumo público auténticos.
Заявления, что долг должен быть возвращен кредитору, независимо от того, как и кому были ссужены деньги, по меньшей мере, неоправданны.
Es más, como la dependencia de las finanzas extranjeras da lugar a claras vulnerabilidades, los países en desarrollo intentarán financiar la inversión principalmente a partir de ahorros domésticos, limitando así el volumen de sus déficits de cuenta corriente.
Более того, поскольку зависимость от иностранных капиталов создаёт очевидную уязвимость, развивающиеся страны будут стремиться к созданию инвестиционных фондов из собственных сбережений, таким образом ограничивая размеры своего дефицита текущих счетов.
el país más rico del mundo parece no ser capaz de vivir con lo que tiene y constantemente se ve obligado a pedir miles de millones de dólares en préstamos del exterior para financiar sus enormes déficit comerciales.
Сильный доллар - в гораздо большей степени, чем японский протекционизм - стал причиной двустороннего дефицита с Японией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad