Ejemplos del uso de "firmara" en español

<>
Le pedí a Tom que firmara los papeles. Я попросил Тома подписать бумаги.
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara." Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Persuadió a Einstein, como último acto, para que firmara el famoso memorandum de Bertrand Russell. Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Pero incluso si cada país firmara el Protocolo, simplemente retrasaría el calentamiento en seis años para el año 2100, con un coste anual de $150 millones. Но даже если все страны подпишут Киотский протокол, это только отсрочит потепление на шесть лет к 2100 году при ежегодных затратах в 150 миллиардов долларов.
Por ejemplo, después de que Myanmar firmara un acuerdo con China en 2005 para suministrar gas natural, la India respondió reduciendo su propio acuerdo de gas con Myanmar. Например, после того как в 2005 году Мьянма подписала с Китаем соглашение о поставке природного газа, Индия отреагировала отменой своей газовой сделки с Мьянмой.
Lo más notable es que Santos firmara la Ley de Víctimas y Devolución de Tierras en junio de 2011, con la presencia del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon. В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
NUEVA YORK - Este mes se cumplen setenta años de que el Primer Ministro británico, Neville Chamberlain, firmara en Munich un documento que le permitió a Alemania apropiarse de una gran parte de Checoslovaquia. НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии.
Firma, hijo de un perro!" "Подписывай, сукин сын"!
Por favor no olvides firmar. Пожалуйста, не забудь расписаться.
Y el acuerdo de paz se firmó. И оно было подписано.
Sólo firmó el 10% de los hombres adultos. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Canadá firmó pero no pasó a la acción. Канада же - подписала, но не приняла никаких мер.
Aquí esta el tío firmando sus papeles de adopción. Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение.
También firmaron muchos de los principales científicos del mundo. Подписали его также многие ведущие ученые мира.
Firmen el papel o no hay comida para su tribu. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Así pues, ¿lograremos firmar un documento jurídico vinculante en Cancún? Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE. В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Pero si la firmo con una malo temblorosa, la posteridad dirá: Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут:
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente. Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.