Exemples d'utilisation de "flexible" en espagnol

<>
También tiene una arquitectura muy flexible. Это очень гибкая архитектура.
un sector laboral flexible, desregulación y más competencia. гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
Y como es flexible, puede fijarse en cualquier superficie. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
· Gobernancia adaptativa (flexible, distributiva y basada en el aprendizaje). · Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Bicicleta, es muy flexible, pero no mucha gente lo sabe. Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что
Una política monetaria independiente exige un tipo de cambio flexible, no una revaluación. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Es necesario contar con una infraestructura diseñada para dar soporte a este futuro flexible. Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего.
Se puede, pues, esperar que cuando venga la siguiente crisis, este gigante flexible aguantará. Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
Como dije, todo eso estaba al servicio de la creación de una configuración flexible y asequible. Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации.
A pesar de todas las presiones, problemas y reformas, el edificio se mantiene flexible y ligero. Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
Y la estrategia era lo suficientemente flexible para integrar análisis monetarios y financieros más amplios y profundos. И стратегия была достаточно гибкой, чтобы объединить в себе расширение и углубление как валютного, так и экономического анализа.
En su infancia, quizás no sea capaz de proporcionar ayuda de emergencia adecuada en forma oportuna y flexible. В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации.
Lo que China necesita es un tipo de cambio más flexible que pueda responder libremente a las fuerzas del mercado. То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
Esta decisión se basó principalmente en la doctrina norteamericana, adoptada en 1962, de "respuesta flexible", que le decía a los soviéticos: Это решение было главным образом вызвано принятием в 1962 году американской доктрины "гибкого реагирования", объявившей СССР:
Si Europa encontrara un sistema igual de flexible, se simplificaría mucho el inminente ingreso de diez nuevos miembros a la UE. Предстоящее вхождение в ЕС 10 новых членов стало бы проще, если бы Европа продумала свой, столь же гибкий механизм.
La importancia de aprender durante ese tiempo, cuando el comportamiento es flexible - y hay muchísimo que aprender en la sociedad chimpancé. Важность обучения в это время, когда поведение гибко - а в обществе шимпанзе есть чему обучаться.
Crearon una regla que se dobla lo que hoy llamaríamos una cinta métrica, una regla flexible, una regla que se dobla. Они изобрели гнущуюся линейку, то, что мы сейчас называем мерной рулеткой - гибкую мерку, меру, которая гнется.
Por ello, los costos que implica el renunciar a una política monetaria independiente y un tipo de cambio flexible no serían significativos. Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными.
Semejante iniciativa disuadiría una inversión excesiva en capacidad productiva y facilitaría la aplicación de un régimen más flexible de tipos de cambio. Подобный шаг будет сдерживать чрезмерные инвестиции в производственные мощности и упростит реализацию более гибкого режима обменного курса.
A pesar del alcance de su misión, tiene un mínimo nivel de burocracia, lo que permite una respuesta flexible a las cambiantes necesidades. Несмотря на огромный объем работ, Фонд насчитывает минимальное количество чиновничьего аппарата, что позволяет ему гибко реагировать на изменяющиеся потребности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !