Ejemplos del uso de "formular" en español

<>
Sólo tuve tiempo para formular esos dos problemas. Времень хватило, чтобы очертить контуры всего двух проблем.
Esta crisis puede ayudar a formular un nuevo enfoque: Этот кризис может помочь сформировать новый подход:
Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas. Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
deben formular planes específicos que correspondan a sus recursos naturales, instituciones y ambientes empresariales. Эти страны должны разработать стратегию, специфическую для их природного наследия, институтов и экономической обстановки.
La decisión de la troika sobre Chipre equivalía a formular políticas tirando los dados. Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости.
Se considera que así pueden alcanzar un consenso "y, en última instancia, formular recomendaciones." Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и "в конечном итоге выработать рекомендации".
Pero Obama se ha esforzado también por formular los términos de un posible gran pacto. Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Frecuentemente, un Secretario General puede formular una pregunta incómoda pero no dictar la respuesta apropiada; Часто Генеральный секретарь может поднять щекотливый вопрос, но не может диктовать правильный ответ;
Al formular los problemas erróneamente, esos planteamientos amenazan con desviar recursos escasos para remedios inapropiados. Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи.
Al oponerse a una resolución que era inaceptable, ayudó a formular una que lo fuera. Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
Aunque el mundo espera una decisión negativa, Israel puede, en realidad, formular un alegato jurídico sólido. Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Cada país intentará formular su plan de estímulo con vistas a las repercusiones en sus ciudadanos. Каждая страна будет стремиться разработать свой пакет стимулирующих мер, чтобы максимизировать их воздействие на своих собственных граждан - не глобальное воздействие.
"Todos cuantos perdieron a familiares a los que se dio muerte injustamente deben formular la misma petición". "Все люди, чьи родные и близкие были несправедливо убиты, должны выступить с такой же просьбой".
Es el momento de formular resoluciones para el nuevo año y las de este año resultan evidentes. Наступила пора новогодних обещаний, и в этом году они очевидны.
Podríamos formular prioridades para nuestro gasto con el fin de lograr el mayor beneficio para nuestro dinero. Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств.
La Cruz Roja Internacional y otros empezaron a formular quejas al respecto ya en diciembre de 2002. Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
Nombró a un grupo especial para formular los cambios necesarios en las políticas de impuestos y de gasto. Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Una es la de formular políticas que eleven los niveles de las empresas de transporte y logística poco fiables. Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
Sería conveniente crear grupos de trabajo conjuntos con los países interesados para formular, supervisar y ajustar planes de acción particulares. Желательно создать совместные со странами рабочие группы и принять, оценить и поправить план действий.
No se pueden formular preguntas difíciles y no se deben dar respuestas francas, porque se las considera maleducadas y demasiado toscas. Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.