Ejemplos del uso de "fracasaría" en español
Traducciones:
todos125
проваливаться62
потерпеть неудачу49
потерпеть крах6
терпеть неудачу5
терпеть крах2
otras traducciones1
Pero el resultado del referéndum francés alimentó los temores de otros gobiernos europeos de que cualquier propuesta nueva que pudieran presentar para relanzar la Constitución de la UE fracasaría ante la oposición interna y la de toda Europa.
Но результаты референдума во Франции усилили страхи правительств других европейских государств, что любое новое предложение с их стороны относительно возобновления процесса принятия европейской конституции может потерпеть неудачу перед лицом внутренней и общеевропейской оппозиции.
Ahora, cuando le preguntas a alguien ¿has fracasado en lograr algo?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Cuando tanto los gobiernos como los mercados fracasan, los inversores con repercusiones sociales pueden estimular el cambio.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Si este amanecer fracasa, habrá una radicalización en toda la región.
Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона.
Probamos diferentes químicos y agentes, y fracasamos una y otra vez.
Мы перепробовали много различных химикатов и агентов, терпели неудачу снова и снова.
Ante el fracaso de dichas políticas, los mercados financieros mundiales están reaccionando negativamente, lo que provoca una mayor incertidumbre en la economía mundial y no parece haber demasiado alivio a la vista, porque los Estados Unidos están entrando en un período, que será largo, de luchas intestinas y punto muerto en la esfera política.
По мере того как эти принципы терпят крах, мировые финансовые рынки отрицательно реагируют на это, добавляя тем самым неопределенности в мировую экономику, и облегчения пока почти не предвидится, поскольку Америка вступает в период продолжительных политических междоусобиц и застоя.
Si consideramos los problemas fundamentales que existen tras el Fracaso de Copenhague, no debería resultarnos sorpresivo.
Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
y con demasiada frecuencia, las políticas del Consenso de Washington fracasaron de manera miserable.
зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
En efecto, incluso fuera de la izquierda política, se considera que el modelo angloestadounidense de capitalismo ha fracasado.
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах.
Siempre que fracasaba la ideología de libre mercado extremo del Banco, se ha acusado a los pobres de corrupción, mala gestión o falta de iniciativa.
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad