Ejemplos del uso de "funcionen" en español
Traducciones:
todos370
срабатывать135
функционировать134
действовать57
выполнять функцию2
otras traducciones42
Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
Hemos trabajado en esos sistemas para hacer que las moléculas funcionen mejor.
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше.
Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas.
Так что вам не нужны самые распоследние технологии в кино.
Pero al mismo tiempo, necesitamos bastante intuición para hacer que los experimentos realmente funcionen.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Pero, ¿cuándo trabajan mejor y qué estructuras y reglas hacen que funcionen más eficazmente?
Но в каких условиях они лучше всего работают, и какие структуры и правила заставляют их работать более эффективно?
Y eso me entristece, porque estoy harto y cansado de que las cosas no funcionen.
И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Necesitamos estos momentos de sorpresa, de algo inesperado y erróneo para que estas historias funcionen".
Нам нужны эти моменты - сюрпризы, неожиданные повороты и эпические ошибки, чтобы эти истории работали ".
Es muy importante que funcionen estas sirenas de tsunami, pero la gente se roba las baterías.
Очень важно, чтобы эти сирены оповещения о цунами работали, но люди крадут из них батарейки.
Para que los programas de transferencia de efectivo funcionen, deben ser regulares, predecibles y de largo plazo.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными.
Hoy en día se espera que las universidades funcionen como distribuidores de credenciales y motores del crecimiento económico.
Сегодня роль университетов состоит в раздаче кредитов и в усиление экономического роста.
Pero para que estos programas funcionen, los chicos deben estar en condiciones de ingresar a la escuela secundaria.
Однако для эффективности этих программ необходимо, чтобы дети были готовы для получения среднего образования.
El que estos nuevos tratamientos no se usen con más frecuencia no se debe a que no funcionen.
Если эти новые лечения не используются чаще, то это не потому, что они не являются эффективными.
En la práctica, claro, nunca se ha permitido que los mercados financieros funcionen a partir de sus propios dispositivos.
На практике, конечно же, международные финансовые рынки никогда не оставлялись с их собственными методами регулирования.
Hemos descubierto que para el SIDA necesitamos unos cócteles que funcionen bien para afronta la resistencia viral - necesitamos varios antivirales.
Из опыта со СПИДом, мы видим, что хорошо работают коктейли, то есть для вирусной устойчивости нужно несколько препаратов.
La manera en que funcionen las relaciones entre estos actores tendrá una profunda influencia sobre el futuro desarrollo de Asia.
То как складываются отношения между этими структурами, окажет большое влияние на дальнейшее развитие Азии.
Sólo si comprendemos mejor el comportamiento humano real podremos esperar diseñar políticas que hagan que nuestras economías funcionen mejor también.
Только посредством лучшего понимания реального поведения человека у нас есть возможность разработать политику, которая заставит так же лучше работать наши экономики.
¿Y qué podemos hacer para reconstruir las instituciones financieras-administrativas internacionales sobre la marcha para que funcionen lo mejor posible?
И что мы можем сделать для того, чтобы восстановить международные учреждения управления финансовой деятельностью сейчас, чтобы сделать их лучшими из возможных?
Quienes lo promueven sugieren (creo que con razón) que los escasos dólares de los impuestos se deben gastar en programas que "funcionen".
Его сторонники предлагают - думаю, правильно, - что не столь уж обильные налоговые поступления должны тратиться только на программы, которые "работают".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad