Ejemplos del uso de "fundamentalmente" en español
Traducciones:
todos707
фундаментальный400
основной170
существенный31
важно17
основательно1
otras traducciones88
Han llevado una experiencia fundamentalmente deshumanizante.
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику -
el cual creo que está fundamentalmente descompuesto.
которая мне кажется изначально нефункциональной.
"Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos".
"Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
pero fundamentalmente tienen que ir y leer todo esto.
Выступление, возможно, вас не удовлетворило, но, в общем-то, вам надо
Y esto me lleva fundamentalmente a un tema llamado cimática.
В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени.
Los blogs feministas son fundamentalmente la nueva versión de crear conciencia.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания.
Pero muchísimos europeos creen que algo anda fundamentalmente mal con los israelíes:
Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке:
Esa clase de reacción insular ante un problema fundamentalmente mundial es autodestructiva.
Такого рода изоляционистская реакция на серьезную глобальную проблему саморазрушительна.
El problema es que las actitudes hacia la atención sanitaria son fundamentalmente diferentes.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
Cualquier gobierno alemán se encuentra fundamentalmente indefenso frente a su propia mayoría parlamentaria.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Pero es fundamentalmente diferente a lo que ocurre en el salón de clases hoy.
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе.
por el contrario, el valor real que tengan mańana nuestras casas es fundamentalmente incierto.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема.
Funcionó, pero de una manera fundamentalmente distinta a como funciona normalmente la política monetaria.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad