Ejemplos del uso de "gallina de corral" en español
Como señala Haldane, "la banca se volvió la gallina de los huevos de oro".
Как указывает Холдейн, "банковское хозяйство становится курицей, несущей золотые яйца".
Podríamos ver una cepa aviar que infectaría a las aves de corral y entonces no tendríamos huevos para nuestras vacunas.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин.
Otras causas son el miedo de los inversionistas, que temían perder su dinero después de las múltiples crisis de los mercados emergentes en los años 90, los entusiastas de la tecnología que buscaban aprovechar la gallina de los huevos de oro que parecía ofrecer la tecnología estadounidense, y los ricos del tercer mundo, que piensan que es bueno tener una cuenta en el Deutsche Bank en caso de que tengan que huir de sus países en un jet Lear o una balsa de goma.
Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке.
Según la Organización Mundial de la Salud, la inmensa mayoría de los brotes de gripe aviar en los cuatro últimos años, tanto en seres humanos como en aves de corral, han ocurrido en Indonesia.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии.
Hace cincuenta años, los criadores de pollos de EE.UU. descubrieron que al mantener a sus aves en cobertizos podían producir pollos para el consumo de manera más barata y con menos trabajo que mediante los métodos de corral tradicionales.
Пятьдесят лет назад занимавшиеся выращиванием цыплят американские фермеры выяснили, что если содержать своих птиц в сараях, то можно производить мясных цыплят с более низкой себестоимостью и затрачивая меньше труда, чем в случае традиционного выращивания на птичьих дворах.
Sudamérica está atravesando un auge, mientras India y China degluten sus exportaciones de hierro, cobre, soja, café, carbón, petróleo, trigo, aves de corral, carne vacuna y azúcar.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
Esto, supuestamente, erradicará un campo de amapolas, proveerá a los locales con proteína de los peces y de las aves de corral, ayudará a la reforestación y dará empleo a los niños del lugar.
Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей.
Poblaban ese sucedáneo de corral una vaca de verdad, además de gallinas y patos.
Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
Es más, los cerdos y las aves de corral son procesadores de desechos alimenticios ideales, y sus desechos pueden servir nuevamente como fuentes de nutrientes y energía, convirtiendo las futuras cadenas alimenticias en ciclos de producción interconectados.
Кроме того, свиньи и птицы являются идеальными переработчиками пищевых отходов, а их собственные отходы жизнедеятельности могут служить в качестве удобрений и источников энергии, превращая пищевые цепочки будущего во взаимосвязанные производственные циклы.
Y me dan un caballo y vamos a traer los corderos y los llevamos a un corral que construimos, y vamos haciendo el trabajo de críar animales de granja.
Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Mi esposa me dice, y con seguridad Penelope concuerda, que no hay dolor mayor que el de dar a luz, lo cual nunca sufriré, se los puedo asegurar, pero supongo que una docena de huevos de gallina en mis testículos podría ser uno de los peores dolores.
Как утверждает моя жена, и Пенелопа может это подтвердить, не существует ничего болезненнее родов - что я лично не переживал, поэтому не буду спорить - но подозреваю, что десяток куриных яиц в моем яичке попали бы в первую пятёрку этого рейтинга.
Detrás de la pared había un escenario decorado como un corral de aldea.
За стеной помещалось несколько загонов, как на деревенском дворе.
Aquello fue -quiero decir, se me está poniendo la piel de gallina sólo de hablar de ello-, fue un acontecimiento tremendamente emotivo, y es algo que yo personalmente nunca olvidaré, y no deberían olvidarlo tampoco.
Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю, это было чрезвычайно эмоциональное событие, и это то, что лично я никогда не забуду, и вам не советую.
"Da de comer a los animales y se sienta en el corral para crear un ambiente rústico".
- "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни".
Luego se sentó y me senté también con piel de gallina en todo mi cuerpo.
Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Cada vez que escucho esto, se me pone la piel de gallina.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
Los virus sólo crecen en cosas vivas y resultó que, para la gripe, los huevos de gallina funcionaban muy bien.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad