Ejemplos del uso de "gana" en español

<>
Las hermanas Williams compiten - uno gana el Wimbledon. Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
¿Cuánto gana él al mes? Он сколько зарабатывает за месяц?
es también qué historia gana. а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
"Sí, déselos a la gente, así gana votos." "Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
Así que Sony gana de ambos. То есть, Sony получает доход с обеих сторон.
Se gana o se pierde en ese momento. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
Gana alrededor de 12 mil rupias. Она зарабатывает около 12 000 рупий.
Si gana, será la consecuencia de su seriedad y tenacidad, no de su herencia política. Если она одержит победу - это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось.
Y bueno, uno se gana la confianza de alguien, especialmente mientras se filma un documental, a través de la relación que se sostiene. А как вы знаете, очень важно завоевать доверие человека через ваши взаимоотношения, особенно, когда речь идет о документальном фильме.
A poca gente le sigue afectando si Alemania gana. Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
Él gana el doble que yo. Он зарабатывает вдвое больше меня.
La mayoría de los observadores cree que Bersani saldrá victorioso, gracias a la tan criticada ley electoral, que le dará control de la cámara baja si gana una mayoría -sin importar cuánta gente vote o cuán magro sea el margen-. Большинство наблюдателей полагают, что благодаря сильно раскритикованному закону о выборах победу одержит Берсани, что даст ему контроль над нижней палатой, если он получит большинство - вне зависимости от явки избирателей или минимальности разрыва в полученных голосах.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra. слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Nadie gana menos que ellos en esta ciudad. Меньше них в этом дорогом городе не зарабатывает никто.
Pensemos la evolución en términos de una competencia de la prole en la que alguien gana. Думайте об эволюции как о соревнующемся потомстве, и о его выигрывающей части.
Él gana más dinero de lo que puede gastar. Он зарабатывает больше денег, чем может потратить.
El sale y gana siete campeonatos que nunca había ganado antes del cáncer, porque tenía aptitud emocional, fuerza psicológica. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Más allá de los profundos beneficios federales, la gente casada gana más dinero. Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Ya no se trata de mensajes o contenidos -es sólo otra clase de entretenimiento, y lo que importa es quién gana y quién pierde. Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет.
Sólo con los anuncios gana suficiente dinero para mantener a su familia en Oregon. Он неплохо зарабатывает, публикуя одну лишь рекламу, и таким образом помогает своей семье в Орегоне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.