Ejemplos del uso de "generado" en español

<>
Y estas manifestaciones también han generado talentos. Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Primero viene el crecimiento generado por el préstamo externo. Первый стимулируется иностранными займами.
No es de sorprender que esta escasez haya generado inflación. Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
¿La humanidad puede evitar un colapso generado por el hambre? Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
el crecimiento generado por las exportaciones es el camino a seguir. рост за счёт экспорта - это как раз то направление, в котором нужно двигаться.
Saben cuanto CO2 han generado para manejar o volar hasta aquí? Вы знаете, сколько CO2 вы выпустили в атмосферу чтобы добраться сюда на машине или на самолете?
Normalmente, un cambio fiscal de esta magnitud habría generado un estímulo masivo. Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
No es de sorprender, entonces, que se haya generado una fuga de cerebros. Поэтому неудивительно, что имеет место "утечка мозгов" из Европы.
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox. Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Sin embargo, por décadas esta noción ha generado pugnas y polémicas en Occidente. Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков.
Tercero, el crecimiento generado por una reestructuración económica y una diversificación en nuevos productos. Третий тип роста вызывается экономической реструктуризацией и диверсификацией в сторону производства новых видов продукции.
Y esas empresas han generado otros 200 millones de dólares en esos mercados olvidados. И эти компании принесли еще 200 миллионов долларов в эти забытые рынки.
La intervención de Estados Unidos ha generado cuatro cambios de grandes consecuencias en la región: Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе:
Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario. Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
El SIDA ya ha cobrado 19 millones de vidas y generado 13 millones de huérfanos. Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
Sin embargo, el mayor daño generado por esa cohabitación fue poner cortapisas al proceso democrático. Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático. Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
"Pensé que los altos precios del hierro y el petróleo habían generado un auge en Brasil. "Я думал, что высокие цены на нефть и железную руду обеспечили бум в Бразилии.
He sido abierto acerca de mis contribuciones y doy la bienvenida al debate que han generado. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Y aquí están viendo un modelo generado desde la nube de puntos del castillo de Stirling. А здесь вы видите модель полученную по облаку точек Замка Стирлинг
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.