Ejemplos del uso de "geopolítico" en español con traducción "геополитический"
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
El mundo geopolítico tiene mucho que aprender del mundo digital.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового.
He aquí una muestra reciente del arte geopolítico de Kissinger:
Вот недавний пример геополитического творчества Киссинджера:
El peso geopolítico, económico y social de Europa es bastante obvio.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден.
Una decisión de esta naturaleza tendría un impacto económico y geopolítico altamente positivo.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие.
Actualmente la mayoría de la gente reconoce a Kazajistán como un actor geopolítico emergente.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком.
Dos cuestiones energéticas interconectadas configurarán nuestro futuro económico y geopolítico en los próximos decenios.
Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий.
Todo esto, naturalmente, condujo a un orgullo geopolítico desmesurado, en Washington y en Tel Aviv.
Всё это, вполне естественно, привело к геополитическому высокомерию, как в Вашингтоне, так и в Тель-Авиве.
No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Además, un Asia que asciende rápìdamente ha pasado a ser el fulcro del cambio geopolítico mundial.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
El legado geopolítico de la URSS como gran potencia se dilapidó durante los años de las "reformas".
Геополитическое наследие и значительное влияние СССР было растеряно за годы "реформ".
Desde un punto de vista geopolítico, los réditos posteriores a 1989 se extendieron mucho más allá de Occidente.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
Pero, si bien el marco geopolítico está claro, el marco político e intelectual -el sucesor de la contención- no lo está.
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет.
Por lo tanto, el panorama geopolítico que emerja a mediados de esta década también reflejará cambios significativos en otros lugares de Asia.
Таким образом, геополитический ландшафт, который сформируется примерно в середине этого десятилетия, будет являться следствием значительных изменений и в остальных странах Азии.
Alemania está rodeada de pequeños estados, todos los cuales parecen estar prosperando más que ella en el actual ambiente geopolítico y geoeconómico.
Германия окружена маленькими государствами, которые, как кажется, все до одного добились большего процветания в сегодняшней геополитической и геоэкономической обстановке.
La crisis de 1931 fue tan grande y destructiva porque fue un drama financiero que se llevó a cabo en un escenario geopolítico.
Кризис 1931 года был таким глубоким и разрушительным, потому что представлял собой финансовую драму, "разыгранную" на геополитической сцене.
Además, visto desde una perspectiva más amplia, la turbulencia social y económica en la periferia del sur de Europa representará un riesgo geopolítico.
Кроме того, с точки зрения более широкой перспективы, экономическая и социальная турбулентность в южной периферии Европы будет представлять геополитический риск.
En efecto, el interés geopolítico compartido a uno y otro lado del Atlántico fue entre Estados Unidos y una parte de Europa contra otra.
Так совместные трансатлантические геополитические интересы делились между США и одной частью Европы против другой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad