Ejemplos del uso de "gobernantes" en español
Los "matrimonios gobernantes" son un producto de la época.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Desgraciadamente, muchos árabes cayeron en la trampa, tanto gobernantes como gobernados.
К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Ahora los gobernantes comunistas de China se encuentran en un apuro.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
De manera que la opción para los gobernantes sauditas es extrema:
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
¿cómo utilizarán los gobernantes rusos su poder renovado y su libertad de maniobra?
как стоящие у власти будут использовать свою укрепившуюся власть и свободу маневрирования?
¿Dónde descansan sus intereses y que tipos de política deberían seguir sus gobernantes?
В чем заключаются ее интересы, и какую политику должны проводить ее лидеры?
Los gobernantes chinos parecen haber tomado nota de este momento de arrepentimiento japonés.
Китайские лидеры, кажется, оценили данное проявление раскаяния Японии.
De esta forma, los gobernantes se convierten en prisioneros en sus propios países.
Таким образом, вожди могут стать пленниками в собственной стране.
Por ejemplo, las así llamadas ``sanciones inteligentes" se centran más estrictamente en los gobernantes.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
Cambiar de gobernantes no modificará de manera alguna estas condiciones para alcanzar la paz.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
En los últimos años, varios grupos se han desprendido de los partidos gobernantes tradicionales.
За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
¿La actual crisis está creando o revelando una creciente división entre gobernantes y gobernados?
Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
Para que los gobernantes aborden los problemas actuales, deben tener más amplitud de miras.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Los gobernantes chinos son reluctantes, lo que es comprensible, a abandonar un modelo ya probado.
Китайские лидеры, понятно, не хотят отказываться от модели, показавшей свою надёжность на практике.
Los gobernantes electos han fracasado, por una razón u otra, en Bolivia, Ecuador y Haití.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Los gobernantes de hoy no se atreven a enfrentar sus propias experiencias ni responsabilidad moral.
Сегодняшнее правительство не осмеливается мужественно встретиться лицом к лицу со своим собственным опытом прошлого и моральной ответственностью.
Ambos países son sus vecinos y, al menos en teoría, sus gobernantes son sus hermanos de ideología.
Обе эти страны являются соседями Боливии и, по крайней мере, теоретически их лидеры должны быть идеологически близки ему.
Quizás un mayor crecimiento económico dará a estos países la fuerza para deshacerse de sus actuales gobernantes.
Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Así, cuando 425 millones de personas finalmente ganaron el derecho de elegir a sus gobernantes estaba en éxtasis.
Поэтому когда 425 миллионов людей получили право в конце концов избирать свои правительства, я был в полном восторге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad