Ejemplos del uso de "graduación" en español
Traducciones:
todos17
otras traducciones17
Más emocionante es la posibilidad de que Nigeria no vaya sola a su graduación como economía de crecimiento.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Ya se está convirtiendo en el regalo de graduación más popular, para jovencitas que están apunto de ir a la universidad.
Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж.
10.080 horas es el tiempo exacto que pasarán en la escuela desde quinto grado hasta la graduación de secundaria si tienen asistencia perfecta.
10.080 часов - это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков.
Ya saben, los discursos y las ceremonias de graduación, esa reivindicación lírica de que la educación, particularmente la educación superior, nos hará más nobles y mejores seres humanos.
Вы же знаете все эти церемонии присвоения дипломов и т.п., все эти сентиментальные утверждения, что образование, сам процесс образования, и особенно высшее образование, сделает нас благороднее и лучше.
Las clases de graduación de las principales universidades norteamericanas están abarrotadas de estudiantes extranjeros, mientras que el 27% de los médicos que ejercen hoy en Estados Unidos provienen del extranjero.
Выпускные классы лучших американских университетов заполнены иностранными студентами, а 27% врачей, которые в настоящее время занимаются врачебной практикой в США, являются выходцами из-за границы.
Había una graduación y una jerarquía complicada entre las castas de rango medio e incluso las intocables, que regía la interacción entre ellas y mantenía al mínimo los contactos entre las castas.
Среди каст среднего ранга и даже неприкасаемых каст существовала сложная градация и иерархия, которые определяли взаимодействия между ними и сводили межкастовое общение к минимуму.
Después de años de agitación, unos oficiales de poca graduación, encabezados por el capitán Moussa Dadis Camara, tomaron el poder en diciembre de 2008 en un golpe pacífico y que contó con un amplio apoyo.
После многих лет беспорядков в декабре 2008 года младшие по званию чиновники во главе с капитаном Мусса Дади Камарой пришли к власти в результате мирного переворота, который пользовался широкой поддержкой.
En otros tiempos el Fondo tenía decenas de programas en todo el continente (como lo demostramos, Rong Qian, Carmen Reinhart y yo en una nueva investigación sobre la "graduación" de las crisis de deuda soberana.)
Однажды, у МВФ было десятки программ по всему Континенту (как Жун Цянь, Кармен Рейнхарт и я показали в новом исследовании о "сглаживании" кризисов суверенных долгов).
Pasamos por la etapa de graduación, con unas altas expectativas del futuro, y cuando volvemos a poner los pies en el suelo, nos damos cuenta que no sabemos que significa eso de "salvar el mundo".
Мы идем по своей взрослой жизни, занесенные слишком высоко на своих раздутых ожиданиях, а когда мы спускаемся на землю, то понимаем, что не знаем, что это вообще такое, спасать мир по-настоящему.
El joven recuerda que incluso cuando contaba con siete años de edad viajó a Zapopán para la graduación de su familiar, por eso sabe que su tío murió haciendo lo que más le gustaba en la vida:
Юноша вспоминает, что даже когда ему было семь лет, он ездил в Сапопан на церемонию вручения дипломов своего родственника, поэтому он знает, что его дядя погиб, делая то, что больше всего любил в жизни:
Todos tendremos dias fantásticos, grandes días y momentos sublimes de sonrisas el día de la graduación, bailes padre-hija el día de la boda y bebés saludables chillando en la sala de partos pero entre esos días fantásticos, también podríamos tener obstáculos y contratiempos.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары.
En septiembre, el general George Casey, el comandante americano en el Iraq de mayor graduación, declaró ante el Congreso que las insurgencias modernas duran un decenio, aproximadamente, y que el ejército iraquí sólo tenía un batallón apto para luchar sin ayuda de las fuerzas militares americanas.
В сентябре генерал Джордж Кейси - командующий американскими войсками в Ираке - свидетельствовал перед Конгрессом, что современные повстанческие движения продолжаются около десяти лет и что иракская армия имеет только один батальон, способный сражаться без помощи американских сил.
Por ejemplo, el Observatorio del Trabajo de Colombia rastrea el progreso de los estudiantes - incluyendo dónde asistieron a la universidad, lo que estudiaron, cuándo y dónde fueron empleados por primera vez, cuáles fueron sus salarios iniciales, y si recibieron ascensos - hasta por cinco años posteriores a su graduación.
Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице.
A las 11.30, mientras la victoriosa Sophia substituye el uniforme de karate por algo más adecuado para la ceremonia de graduación de su hermana, Sam recibe un mensaje de texto que le confirma que un módulo ha entregado en la casa los aperitivos para la fiesta de Sally dentro de un recipiente seguro y refrigerado.
В 11:30 София, победившая в соревновании, меняет форму для занятий каратэ на что-то, что лучше подходит для выпускного ее сестры, Сэм получает сообщение, что небольшой грузовик с температурным контролем доставил еду для вечеринки Салли в защищенном охлажденном контейнере прямо к дому.
De hecho, cuando el almirante Timothy J. Keating, comandante de la flota de la marina de guerra de los Estados Unidos en el Pacífico, visitó China en 2007, un oficial de marina chino de alta graduación propuso que los dos países demarcaran una "zona de control" en Hawaii, que determinase los límites de la influencia naval de los EE.UU. y el comienzo de la esfera marítima de China.
В самом деле, во время визита адмирала Тимоти Китинга, командующего Тихоокеанским флотом США, в Китай в 2007 году китайский высокопоставленный военно-морской офицер предложил, чтобы две страны разграничили "зоны контроля" на Гавайских островах, установив пределы влияния военно-морского флота США и начала сферы влияния военно-морского флота Китая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad