Ejemplos del uso de "gravemente" en español
Sin confianza mutua, la actividad económica resulta gravemente afectada.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
La mujer fue ingresada gravemente herida en un hospital.
Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями.
Pero, ¿es gravemente erróneo tener sexo virtual con un niño virtual?
Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
En mi segunda quimio, mi madre enfermó gravemente y fui a verla.
На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее.
La mujer se cayó y, gravemente herida, recibió tratamiento en un hospital.
Женщина была сбита и в критическом состоянии была доставлена в больницу для стационарного лечения.
En muchas de las zonas más gravemente afectadas, otra cosa es patente:
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление:
Todo ello ha quedado gravemente amenazado a consecuencia del juicio a Tymoshenko.
Все это было поставлено под большую угрозу судебным разбирательством относительно Тимошенко.
Son problemas estructurales que afectan gravemente a por lo menos otras cuatro economías:
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики:
Se está pasando hambre y muchos de los que sobreviven están gravemente malnutridos.
Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
La vida en la capital y en muchas ciudades chinas quedó gravemente alterada.
Жизнь в столице и во многих китайских городах была значительно дезорганизована.
Mar adentro, la piratería perturba gravemente el transporte de la ayuda por barco.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Para ese entonces, Aleksanyan estaba gravemente enfermo de SIDA y se le negó el tratamiento.
К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
Esta inmigración masiva afectará gravemente las relaciones sociales ya deterioradas en varios países, con consecuencias impredecibles.
Такая массовая миграция сильно повредит уже и без того напряженные социальные отношения в некоторых странах и приведет к непредсказуемым последствиям.
China, por ejemplo, perdería mucho con un ataque que dañara gravemente la economía estadounidense, y viceversa.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
En segundo lugar, el sistema financiero -tanto los bancos como las entidades no bancarias- está gravemente dañado.
Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери.
Las plantas de maíz se han marchitado, lo que ha afectado gravemente a las familias rurales pobres.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad