Ejemplos del uso de "griega" en español

<>
La tragedia griega del euro Греческая трагедия евро
Cómo poner fin a la tragedia griega Как остановить греческую трагедию
La madeja griega aún tiene hilo para rato. В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время.
El mismo razonamiento se aplica a la crisis griega. Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
Así que tomó la palabra griega mimeme, que significa aquello que es imitado. Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется.
La crisis griega se pudrió y se extendió a otros países con déficit. Греческий кризис отравлял организм и распространялся на другие страны с дефицитом.
Ya que estamos, parte de la deuda nacional griega está en manos de griegos. Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto. Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Aún así, Chipre se convirtió en miembro de la UE, pero sólo la parte griega. Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Al menos la mitad de la producción teatral y filosófica griega proviene de Asia Menor. По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии.
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega: ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
La crisis griega ha cubierto con un manto de pesimismo toda la zona del euro. Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону.
Como resultado, la aceleración angular, denotada aquí con la letra griega alfa, es 1 sobre R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
En cambio, la economía griega se contraerá un 6% (the Greek economy will shrink by 6%). Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Los asiáticos han observado la crisis griega del antes triunfante euro con una silenciosa sensación de vindicación. Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
No obstante, la evolución de la crisis griega sí es diferente a la de la crisis asiática. Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса.
Como fuera, el debate interno de Alemania sobre si pagar o no la deuda griega es risible. В любом случае, происходящие сейчас споры в Германии относительно того, стоит ли платить по греческим долгам, являются смехотворными.
Ha afrontado el escepticismo público ante la idea de utilizar fondos alemanes para rescatar la economía griega. Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Con todo, hay varias razones por las que la crisis griega está teniendo un efecto de contagio sustancial. Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный "эффект распространения".
Mientras la crisis griega está rompiendo las costuras de la zona del euro, la economía turca está en auge. В то время как греческий кризис оставляет шрамы на теле еврозоны, экономика Турции переживает бум.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.