Ejemplos del uso de "gritó" en español

<>
"El mariscal de campo hoy debería estar en prisión", gritó el diputado electo de izquierda Abu Ezz al-Hariri, el segundo día de la nueva sesión parlamentaria. "Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента.
El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente. В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикивал какую-то чушь и внезапно вышел.
Tom gritó y salió corriendo del cuarto. Том закричал и выбежал из комнаты.
"Esa es una idea grandiosa", gritó María con entusiasmo. "Это грандиозная идея", - прокричала Мария с энтузиазмом.
Normalmente reparto Polaroids cuando hago esto, porque coloco luces, y compruebo mis luces, y cuando le enseñé una Polaroid, gritó y corrió a su tienda. Обычно я раздаю полароидные снимки, когда делаю съемки, потому что я ставлю свет и проверяю его, и когда я показал ей снимок на полароид, она закричала и убежала в шатер.
Mi nietito grita muy fuerte. Мой внучек кричит очень громко.
Pero si pueden verlo, griten la respuesta. но если увидите раньше - выкрикивайте.
Y al acercarme más y más, de hecho grité. И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул.
Es lo que pasa en una sala repleta de personas, si alguien grita "¡Fuego!". Это похоже на то, что происходит, когда в переполненном театре кто-то закричит "Пожар!"
Hagamos algo que no haga que el cordero grite y sangre, nos están viendo en cinco continentes, amigo. Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
Y, claro, no siempre están llorando y gritando. И, конечно, нельзя сказать, что они постоянно рыдают и вопят.
Piénsenlo ¿Quién en su sano juicio pensaría que un perro se les va a acercar cuando le gritan de esa manera? И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Todas querían gritar la historia. они хотели прокричать свои истории.
Mientras hablábamos lo vi gritar algo y Hyun Sook nos trajo un poco de comida. И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду.
Me dan ganas de gritar: Мне хочется крикнуть:
Cuando mi gobierno puso en duda este supuesto, ellos gritaron a los cuatro vientos que eso era una interferencia del estado sobre derechos de propiedad legítimos. Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав.
Si los peces pudieran gritar Если бы рыба могла кричать
Quiero que me gritéis la respuesta lo más rápido posible. И я хочу, чтобы вы выкрикнули ответ как можно быстрее.
Las auténticas voces del Sur saben cómo gritar de dolor. Подлинные голоса Юга знают, как вскрикивать от боли.
Ni con la Unión Europea ni con el Japón se puede contar para lograr nada que no sea dejarse arrastrar pataleando y gritando hacia los acuerdos sobre liberalización del comercio. Ни на Европейский союз, ни на Японию нельзя положиться в том, что они способны на что-либо большее, чем позволить втянуть себя, пинаясь и визжа, в соглашения о либерализации торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.