Ejemplos del uso de "hace muy buen tiempo" en español
Pero Umar es muy buen estudiante, es un chico increíble.
Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок.
Pensé en eso durante un buen tiempo, y quería encontrar mi propia definición.
Довольно долго я размышлял над решением и понял, что мне необходимо моё собственное определение успеха.
Y mi sugerencia es que la moda puede ser un muy buen sitio donde empezar a buscar un modelo para las industrias creativas del futuro.
Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем.
Si lo hace muy bien obtiene la mayor recompensa, mínimo.
при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Porque, con frecuencia, ya tenemos disponible un muy buen tratamiento, entonces no queremos saber si el nuevo tratamiento alternativo es mejor que nada.
Часто у нас уже есть очень хорошее лечение на данный момент, так что мы не желаем знать, что новый метод лечения лучше, чем ничего.
Si los actores violentos son los únicos que siempre están en las primeras planas y atraen la atención internacional sobre la cuestión palestina, se hace muy difícil que los líderes no violentos expongan a las comunidades la idea de la desobediencia civil como una opción viable para hacer frente a su difícil situación.
Если только насильственные меры будут постоянно и занимать первые страницы газет и привлекать международное внимание к палестинскому вопросу, лидерам ненасильственного сопротивления будет крайне тяжело объяснить своим землякам, что гражданское неповиновение является возможным способом выхода из сложившегося положения.
entre los EE.UU. y sus socios comerciales" que podría "durar un buen tiempo", debido a que "los EE.UU. y sus principales socios comerciales tienen intereses creados para mantener el status quo".
между США и их торговыми партнёрами", которые могут "продолжаться довольно долго", потому что "США и их главные торговые партнеры кровно заинтересованы в сохранении статус-кво".
Eso triplica la cantidad de residuos de grasa en el agua, y la hace muy difícil de manejar.
В объеме они увеличиваются в три раза, превращая воду в маслянистую, грязную и вязкую субстанцию, которую очень тяжело очистить.
Ese sentimiento había estado creciendo en el país ya por un buen tiempo.
Некоторое время в стране росло это чувство.
Ahora, el márketing ha hecho un muy muy buen trabajo al crear oportunidades para comprar impulsivamente.
И маркетинг хорошо поработал над созданием ситуаций для импульсивных покупок.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia.
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Pero este pequeño extracto es un muy buen resumen de lo que él estuvo contándonos durante su entrevista.
Но этот небольшой отрывок - очень хорошее резюме всего сказанного.
en Turquía, de donde provengo, una república híper-secular, hasta hace muy poco solíamos tener lo que llamo la policía secular que vigilaba en las universidades a las estudiantes con velo.
Турция, откуда я родом, является очень светской республикой, и до недавнего времени у нас было то, что я называю светской полицией, которая охраняла университеты от студенток, носящих платок на голове.
Después de todo, el "capitalismo con características chinas" ha sido una caótica ley de la selva durante un buen tiempo.
В конце концов, "капитализм с китайскими особенностями" в течение некоторого времени представлял собой хаотическое "что хочу, то ворочу".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad