Ejemplos del uso de "hacia abajo" en español

<>
Traducciones: todos67 вниз23 otras traducciones44
Tiene un declive hacia abajo. и сужаться снизу.
Entonces, cuando uno vuela hacia abajo. И, когда мы приближаемся к земле.
No mires hacia abajo a los pobres. Не смотри с высока на бедных людей.
Es un plano, mirándolo de arriba hacia abajo. Это вид сверху.
Y no desde el poder de un decreto hacia abajo. а не ограничивая их законодательно.
"El ejército es una estructura de arriba hacia abajo", dice. "Армия - это вертикальная структура", - говорит она.
No creo que haya quedado algo desde su abdomen hacia abajo. Не думаю что-нибудь от его брюшной полости уцелело.
Y mira hacia abajo en Yokneam, todo es tan pequeño y diminuto. И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
Como escalar una cueva y hacer eso todo el camino hacia abajo. Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине.
Esta es la vista que tendríamos si miráramos hacia abajo desde allá. Вот вид, который нам бы открылся.
Quiero decir, ¿tiene que ser este proceso doloroso, de arriba hacia abajo? Должен ли этот процесс быть таким уж болезненным, чередой взлетов и падений?
El abusa chorrea desde la parte más alta de la escalera hacia abajo. Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа.
Pueden ver los músculos tirando la carne para llevar sus cejas hacia abajo. Можно увидеть, как тянутся её мышцы при опускании бровей.
De hecho, siguen existiendo muchos riesgos de una corrección hacia abajo del mercado. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo. буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду.
Ésta es la verdadera Flyfire controlada, yendo hacia abajo para formar una V, como antes. Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее.
Los genetistas ya sabrán esto, pero cada año desde entonces, se ha ido corrigiendo hacia abajo. Генетики знают об этом, но каждый год с тех пор это число становится все меньше.
En una fracción de segundo, perdí toda sensación y todo movimiento de la pelvis hacia abajo. За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза.
Saquen la llama y agreguen agua, o déjenlo enfriar, entonces el pistón se mueve hacia abajo. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Todo el mundo, incluidos los sindicalistas belicosos, suele volverse más razonable cuando la economía va hacia abajo. Все, включая воинственных лидеров профсоюзов, становятся более рассудительными, когда экономика идёт на спад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.