Ejemplos del uso de "hará" en español con traducción "сделать"
Traducciones:
todos8090
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
otras traducciones221
En caso afirmativo, ¿lo hará de forma coherente?
Если да, то можете ли Вы это сделать согласно принципам?
Occidente quiere retirarse de Afganistán y seguramente lo hará.
Запад хочет уйти из Афганистана и, несомненно, это сделает.
Por supuesto, algo se hará, pero muy probablemente no sea suficiente.
Конечно, что-то будет сделано, но, скорее всего, этого будет недостаточно.
La Constitución de la UE hará a Europa más democrática y transparente.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
Pero nada se hará hasta que Europa despierte y enfrente su pandemia.
Но ничего не будет сделано, пока Европа не проснется и не посмотрит в глаза своей пандемии.
El mes pasado, Bill Gates anunció que hará lo que recomendaba Carnegie:
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
No estoy diciendo que la comprensión de la cooperación nos hará mejores personas.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше.
Conforme a los criterios generalmente reconocidos en la actualidad, hará un buen trabajo.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Si los europeos no abordan sus intereses ahora, nadie lo hará por ellos.
Если европейцы не займутся своими интересами сейчас, то никто не сделает это за них.
Demasiado a menudo, todo lo que se puede hacer mal se hará mal.
Слишком часто всё, что можно было сделать неправильно, было сделано неправильно.
Ahora la cuestión no es si China desviará el Brahmaputra, sino cuándo lo hará.
Вопрос теперь не в том, изменит ли Китай маршрут Брахмапутры, а в том, когда он это сделает.
Hará de Alemania el centro de un imperio y subordinará permanentemente a la "periferia".
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
Sólo ese cambio en las expectativas privadas hará que la política del banco sea efectiva.
Только такое изменение ожиданий частного сектора сделает политику банка эффективной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad