Ejemplos del uso de "hicimos" en español con traducción "совершать"
Traducciones:
todos8021
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
otras traducciones152
de hecho, sin constitución escrita alguna.
Блэр совершил фатальную ошибку, установив своё собственное ограничение своему сроку пребывания в должности, когда сказал, что не будет участвовать в четвёртых выборах в качестве лидера Лейбористской партии.
Ya saben, el sistema no hace que esto suceda naturalmente.
Знаете, система не способна сама совершить это.
Pero también algunas de las cosas irracionales que nosotros hacemos.
Но также они совершают и нерациональные действия, которые совершаем и мы.
Como individuos, hacemos este tipo de cosas, todos los días.
Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день.
De hecho, el motor de búsqueda definitivo debería ser inteligente.
В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
Necesitamos saber por qué la gente se comporta como lo hace.
Мы хотим знать, почему люди совершают те или иные поступки.
Al otro lado del mundo, la gente está haciendo lo impensable:
По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
Realmente no había aprendido sobre liderazgo hasta que hice esas expediciones.
Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции.
Tienen que pensar que hicieron algo y que quieren compartirlo contigo.
Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Aún así, deben hacer un quiebre real y simbólico con el pasado.
Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
las mujeres tribales nunca se reúnen para hacer incursiones contra aldeas vecinas".
племена, где правили женщины, никогда не объединялись, чтобы совершать набеги на соседние селения".
Según la versión oficial de los hechos, Mariana se suicidó en 2010.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
Y la gente también hace el bien a través de los medios sociales.
А ещё люди совершают добрые поступки с помощью социальных СМИ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad