Ejemplos del uso de "hoy día" en español con traducción "в наши дни"
Y, de hecho, este es uno de los ejemplos de la basura que circula por los cables de Internet hoy día.
И действительно, это один пример того, сколько мусора проходит по "трубам" Интернета в наши дни.
Tomando en cuenta que tal entidad social le brindó estabilidad y prosperidad a Austria durante décadas, debe tenerse esperanza en que los cambios de hoy día sirvan como catalizador de un renovado consenso social.
Поскольку доказано, что именно социальное партнерство позволяло Австрии на протяжении десятилетий быть стабильной и процветающей страной, мы должны надеяться, что происходящие в наши дни изменения послужат катализатором для возобновления социального согласия.
Sin duda, si Marx escribiera hoy en día, sería calumniado por censurar la necedad de la vida rural, pues hoy día cada necedad es interpretada -todo testimonio en contra- como una forma de inteligencia.
И на самом деле, если бы Маркс писал сейчас, его бы обливали грязью за дискредитацию идиотизма сельской жизни - так как в наши дни всякий идиотизм интерпретируется - хотя все свидетельствует об обратном - как форма интеллекта.
Probablemente han oído hablar de los genomas hoy en día.
Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни.
Pero hoy en día esa descripción no parece la más apropiada.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Hoy en día, en el sector gerencial, hay más del 50% de mujeres.
Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины.
Prestemos atención a lo que dicen hoy en día los israelíes y surcoreanos.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Tiene una vida útil de unos 2000 ciclos de recarga hoy en día.
В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд.
Hoy en día, el gobierno ya no monopoliza la información y el derecho a procesarla.
В наши дни правительство больше не монополизирует информацию и право на её обработку.
Imaginen una danza como primera medida contra algo que incluso hoy en día mata a miles de mujeres.
Представьте себе танец, который был первым расследованием причин, даже в наши дни приводящих к гибели тысяч женщин.
Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida.
Эта река приносит всё то, из чего реки, как правило, состоят в наши дни - химические вещества, ядохимикаты.
Hoy en día la mayoría de las naciones del sur de Europa tienen finanzas públicas que son luteranas por su prudencia.
Большинство стран юга Европы в наши дни демонстрируют государственные финансы, лютеранские по своей склонности к экономии.
Hoy en día, se encuentran celulares en los taxis de Nairobi y entre los criadores de camellos en el norte de Kenia.
В наши дни мобильные телефоны можно увидеть также в такси в Найроби и среди погонщиков верблюдов в северной Кении.
en otras palabras, estamos tratando la electricidad con electricidad, en lugar de tratar a electricidad con los químicos que usamos hoy en día.
Другими словами, "клин клином" что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни.
Sin embargo, la única expresión práctica de sionismo hoy en día es la Ley del Retorno, que no es una ley racista sino una ley moral.
Но единственное практическое выражение Сионизма в наши дни - это Закон о возвращении, который является не расистским, а нравственным законом.
De la misma manera, las mejoras de calidad -digamos, mejores autos en lugar de más autos- representan gran parte del aumento del PBI hoy en día.
Подобным образом, качественные улучшения - например, лучшие машины, а не просто больше машин - отвечает за большую часть увеличения ВВП в наши дни.
El alimento se esta convirtiendo en algo extremadamente moralizado hoy en día, y mucho de ello son ideas sobre pureza, sobre lo que estamos dispuestos a tocar o introducir en nuestro cuerpo.
Еда становится исключительно морализированной в наши дни, и, во многом, - это идеи чистоты и того, чего ты готов коснуться или положить в себя.
De hecho, muchas personas que estudian la bioluminiscencia hoy en día, están enfocadas en la química porque estos químicos han comprobado ser increíblemente valiosos en el desarrollo de agentes antibacteriales, medicina contra el cáncer, para comprobar la presencia de vida en Marte, detectar contaminantes en el agua, así es como lo usamos en ORCA.
На самом деле, многие, кто изучает биолюминесценцию в наши дни, фокусируются на химии, потому что эти компоненты, потдвердили свое значимость для развития антибактериальных препаратов, противораковых лекарств, тестирования наличия жизни на Марсе, обнаружения загрязнителей в воде, для чего мы используем их в Организации по Исследованию и Сохранению Океана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad