Ejemplos del uso de "huecos" en español
Pero hay otros órganos huecos que tienen una complejidad adicional.
Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Y entonces había grandes espacios en los huecos entre los átomos.
Но между атомами оставалось много пустоты.
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos.
Они и близко не такие сложные как полые органы.
Los testículos de las ranas expuestas a la atrazina están llenos de huecos y espacios, debido al desequilibrio hormonal, en lugar de generar esperma, como en este caso, los tubos testiculares quedan vacíos y la fertilidad desciende hasta en 50%.
У лягушек, которые подвергаются воздействию атразина, в яичках множество дыр и пустот из-за гормонального дисбаланса, и вместо того, чтобы производить сперму, как вот в этих семенниках, их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
Los órganos huecos tienen un nivel de dificultad mucho mayor, porque se les pide a estos órganos que actúen bajo demanda.
Полые органы имею намного более сложное строение, потому что эти органы работают по требованию.
Pusimos la tarta de zanahoria en una licuadora, y con eso obtuvimos un jugo que luego congelamos en un globo, con nitrógeno líquido, para crear esta cáscara hueca de tarta de zanahoria;
Итак, мы взяли морковный торт, поместили его в блендер и получили своего рода сок из морковного торта, после чего залили его в замороженный жидким азотом надувной шарик и получили полую оболочку мороженного из морковного торта.
Entonces nos preguntamos, ¿podemos encontrar cosas innovadoras para cubrir estos huecos?
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы?
No podemos evitar el querer terminar la frase y llenar los huecos.
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное.
Pero creo que en realidad, a pesar de nuestros huecos, tenemos mucho en común.
Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего.
Y cuando aprendamos como cerrar los huecos genéticos, podremos unir una oración completa de ADN.
И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК.
Creemos que si podemos cubrir estos 10 huecos, tenemos una oportunidad de realmente reducir el riesgo de una pandemia.
Мы считаем, что если-бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была-бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии.
Es un objeto muy hermoso, y como en cualquier unificación, podemos ver algunos huecos donde nuevas partículas son necesarias para completar este patrón.
Это прекрасный объект, и как в случае любой стандартизации, мы увидим места, где для симметрии нехватает новых частиц.
Pero resulta que mientras más aprendemos del código genético y de como reprogramar especies, podemos llegar a completar los huecos genéticos en ADN deteriorado.
Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК.
Grandes son los huecos que hay entre los programas de salud y el ciudadano común, sostuvo Ricardo Salazar, periodista tapatío quien ha asumido la causa en torno al VIH.
Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ.
Fue sorprendente porque a la primera noche observé toda esta información y realmente comencé a ver los huecos de los que hablé antes - las diferencias en edad, género y riqueza, etc.
Это был удивительно, потому что когда в первую ночь я смотрел на всю эту информацию и действительно начал видеть различия, о которых я говорил раньше - различия в возрасте, поле, богатстве и так далее.
No solo sucede con anfibios, como en mi trabajo, sino también con peces de Europa, con un grupo de reptiles en Sudamérica que presenta huecos en los testículos y ausencia de esperma, y con ratas, también con ausencia de esperma en los tubos testiculares.
Кроме моего исследования амфибий, есть похожая работа по рыбам в Европе, которая выявила дыры в семенниках и отсутствие спермы у рептилий в группе из Южной Америки, а также отсутствие спермы у крыс в семенных канальцах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad