Ejemplos del uso de "iluminadas" en español

<>
¿Por qué están las autopistas iluminadas permanentemente? Почему все автомагистрали постоянно освещены?
La respuesta de parte de las comunidades iluminadas, por ende, es importante. Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна.
rojas con blanco, bien iluminadas, limpias y profesionales. красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
Frente a este tipo de reacciones, las opiniones iluminadas deben reafirmarse con firmeza. Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Se sienten inseguros en calles mal iluminadas y prácticamente no tienen acceso a parques o instalaciones recreativas. Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха.
Incluso antes de la Gran Depresión, las clases burguesas iluminadas de Europa reconocían que para evitar la revolución había que proteger los derechos de los trabajadores, proteger sus derechos, mejorar las condiciones laborales y salariales y crear un Estado de bienestar para redistribuir la riqueza y financiar los bienes públicos -educación, servicio de salud y una red de seguridad social. Еще до Великой депрессии просвещенные "буржуазные" классы Европы признавали, что во избежание революции нужно защищать права рабочих, улучшать зарплаты и рабочие условия, а также создавать государство всеобщего благосостояния, чтобы перераспределять богатство и финансировать общественные блага - образование, здравоохранение и социальную защиту.
Así iluminamos por lo general nuestras oficinas. Вот как мы обычно освещаем наши офисы.
y no sea que piensen que todos, como los digerati, son más iluminados. И только не думайте, что, будучи компьютерными экспертами, вы более просвещены.
Será aterrador, pero les iluminará. Будет пугающим, но озарит вас.
Fue algo muy singular porque estaba oscuro y estaba iluminada por una luz fluorescente, tenía mucha presencia escénica y no pude advertir por qué lo estaba haciendo. И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает.
Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser. Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером.
Y así iluminaron la Edad Media europea. И свет знания освещал темные века Европы.
La educación te ilumina la mente, te da tantas posibilidades, y eres capaz de sobrevivir. Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Pueden ver cómo trabaja el pequeño procesador matemático aquí arriba en su cerebro e ilumina todo el cerebro. И вы видите, как маленький математический процессор работает вот здесь в мозгу и озаряет весь мозг.
Nuestro mundo está iluminado 24 horas al día. Наш мир освещен 24 часа в сутки.
Los beneficios de un discurso iluminado son demasiado valiosos como para convertirlos en valores negociables. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
.un propagador de incendio, portador de la antorcha en un ritual olvidado, un pequeño druida marrón que ilumina una noche ancestral? теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь?
Iluminamos nuestros edificios con la luz del día. Так, мы освещаем здания дневным светом.
Por el bien del discurso iluminado, los límites del libre discurso deberían ser lo más amplios posibles. В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше.
Y, ¿quién no se daría cuenta, iluminado por el aislante en llamas, de las diminutas miradas de asombro en los rostros de sus compañeros roedores una vez habitantes de lo que fue tu casa en el campo? И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.