Ejemplos del uso de "ilustra" en español
Un punto ilustra este tema vívidamente.
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения.
Entonces el ejemplo chino ilustra varios puntos importantes.
Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам.
Pero este episodio ilustra un problema fundamental y frustrante:
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Un ejemplo del progreso reciente ilustra lo que quiero decir.
Пример недавнего прогресса показывает, что я имею в виду.
El contraste entre las situaciones respectivas de Alemania y España ilustra el problema.
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы.
Y creo que ilustra perfectamente la premisa de este proyecto de "Zona azules".
Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона".
- Risas - Pero esto ilustra el hecho que las dimensiones pueden ser de dos tipos:
Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов:
La India ilustra la importancia de un sistema de recaudación de impuestos bien diseñado.
Индия является живым примером того, насколько важна хорошо продуманная налоговая система.
Déjenme mostrarles una diapositiva que ilustra el carácter de los conflictos desde 1946 hasta hoy.
Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день.
Si tengo tiempo, les contaré un caso de infidelidad entre cuervos que ilustra eso muy bien.
Будь у меня время, я бы рассказал вам случай о вороньей неверности, который хорошо это доказывает.
Pero la aprobación de recientes reformas constitucionales por el Yuan Legislativo ilustra la continua inestabilidad de la situación.
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация.
Así, pues, el sector de los taxis-minibús ilustra la importancia de las tradiciones independientes del mundo oficial.
Индустрия микроавтобусов-такси, таким образом, показывает важность неофициальных соглашений.
Este año, el G-8 ilustra la diferencia entre la pose para la foto y la gobernanza global seria.
В этом году "большая восьмёрка" показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением.
Quiero comenzar con esta diapositiva por que ésta narra la historia de cómo la revista "Science" ilustra el concepto.
Я хочу начать с этого слайда, потому, что этот слайд, как бы, рассказывает историю так, как это представляет Science Magazine.
Más que probar el punto de los unilateralistas, la naturaleza parcial del éxito en Afganistán ilustra la continua necesidad de cooperación.
Аль-Каида по-прежнему сохраняет террористическую сеть в около пятидесяти странах мира.
Un ejemplo que ilustra el efecto de la política en los patrones de fertilidad viene de los grupos más pobres de Israel.
Эффект политики, регулирующей рождаемость может быть продемонстрирован на примере беднейших групп Израиля.
La tibia, si no directamente hostil, respuesta de Europa a la prédica renovadora de Juan Pablo II ilustra las dificultades de esta misión.
Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad