Exemplos de uso de "ilustrar" em espanhol
No obstante, el episodio de 1937 sí que parece ilustrar los peligros que entraña intentar consolidar la hacienda pública en un momento en el que el sector privado sigue estando demasiado débil para que la recuperación económica sea autosostenida.
Тем не менее, эпизод 1937 года, кажется, действительно иллюстрирует опасности попытки консолидации государственных финансов в условиях, когда частный сектор все еще слишком слаб, чтобы восстановление экономики было бы самоподдерживающимся.
De esta forma el juicio tendrá más legitimidad y credibilidad, sobre todo entre los muchos serbios a los que todavía hay que ilustrar a fin de que se den cuenta de la verdadera magnitud de los crímenes de Milosevic.
Так судебный процесс приобретет больше законности и доверия, особенно среди тех многих сербов, которых все еще нужно просвещать, чтобы они осознали истинный объем преступлений, совершенных Милошевичем.
Esto se puede ilustrar con un sencillo ejemplo.
Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером.
Intentaré ilustrar este esquema a partir de la extinción de la sociedad escandinava de Groenlandia.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
Lo que voy a intentar hacer es explicarles rápidamente, es cómo predecir, e ilustrar con algunas predicciones lo que Irán va a hacer en los siguientes dos años.
Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
Y pienso que la corrupción, y la lucha contra la corrupción, y el impacto de la corrupción, es probablemente una de las maneras más interesantes para ilustrar lo que quiero decir con este defecto de gobierno.
И, я думаю, коррупция борьба с ней, её влияние позволят наиболее интересным образом проиллюстрировать то, что я подразумеваю под "неспособностью власти".
En 1755, la monarquía absoluta ilustrada de Viena actuó.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Nuestra reacción ante los cuerpos sin alma queda ilustrada en una historia contada sobre Descartes, después de su muerte.
Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión.
Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
Esa clase de estímulo ilustrado choca con prejuicios fuertes.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
No creo que la caída de la civilización occidental sea inevitable, porque no creo que la historia funcione en este tipo de modelos de vida cíclicos, las hermosamente ilustradas pinturas de Tomas Cole "Curso del Imperio".
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи".
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Esa concepción fue consecuencia no sólo del principio ilustrado, sino también de la necesidad:
Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
Una rivalidad divisoria trasatlántica no ofrece una base política ni ética para un planteamiento europeo ilustrado.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
El caso de las nueces de cajú de Mozambique lo ilustra claramente.
История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie