Ejemplos del uso de "ilustro" en español
En 1755, la monarquía absoluta ilustrada de Viena actuó.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Esto se puede ilustrar con un sencillo ejemplo.
Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером.
un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Intentaré ilustrar este esquema a partir de la extinción de la sociedad escandinava de Groenlandia.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Esa clase de estímulo ilustrado choca con prejuicios fuertes.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Nuestra reacción ante los cuerpos sin alma queda ilustrada en una historia contada sobre Descartes, después de su muerte.
Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
Esa concepción fue consecuencia no sólo del principio ilustrado, sino también de la necesidad:
Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión.
Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
El caso de las nueces de cajú de Mozambique lo ilustra claramente.
История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
Una rivalidad divisoria trasatlántica no ofrece una base política ni ética para un planteamiento europeo ilustrado.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
Lo que voy a intentar hacer es explicarles rápidamente, es cómo predecir, e ilustrar con algunas predicciones lo que Irán va a hacer en los siguientes dos años.
Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
La reciente reelección del gran hombre del espectáculo Silvio Berlusconi ilustra esto a la perfección.
Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
Un debate público ilustrado debe ser una disputa sobre políticas enmarcada en una comunidad de valores.
Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
No creo que la caída de la civilización occidental sea inevitable, porque no creo que la historia funcione en este tipo de modelos de vida cíclicos, las hermosamente ilustradas pinturas de Tomas Cole "Curso del Imperio".
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи".
De alguna manera, la candidatura de Obama ilustra los problemas que enfrentan hoy nuestras democracias.
В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad