Ejemplos del uso de "imaginemos" en español
Imaginemos la geografía urbana como un archipiélago.
Представьте себе городскую географию в виде архипелага.
Imaginemos que algún día tal vez prefiramos los operadores digitales a los humanos.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Imaginemos que finalmente el mundo acuerda un objetivo ambicioso.
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Imaginemos una raza de peces inteligentes que comienzan a preguntarse acerca del mundo.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Imaginemos que podemos construir robots inspirándonos en las plantas.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения.
Imaginemos que una empresa de compra y venta de acciones muy experimentada haya invertido recursos importantes para crear un algoritmo que evalúe rápidamente las posibles repercusiones de las noticias y después envíe automáticamente órdenes de compra o venta basadas en dichas repercusiones predichas.
Вообразите себе, что участвующая в торгах продвинутая фирма инвестировала значительные ресурсы в разработку алгоритма, который быстро оценивает потенциальное влияние новостей на рынок, а затем автоматически отправляет приказы на проведение торговых операций, основываясь на спрогнозированных воздействиях.
Imaginemos un mundo donde todos tuvieran entre 20 y 30 años.
Представьте себе мир, в котором почти всем людям - от 20 до 30 лет,
Ahora imaginemos que ponemos el ruido de los barcos en la imagen.
Представьте, что будет, если мы добавим сюда корабли.
imaginemos que el espacio es la base de todo lo que existe.
представим пространство как некую реальную субстанцию.
Ahora bien, imaginemos a alguien enredada como yo tratando de construir una casa.
Теперь представим, что человек с моими заскоками хочет построить свой дом.
Imaginemos que nuestros edificios, nuestros puentes, nuestras máquinas, todas nuestras piezas pueden hacer cálculos.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Imaginemos, por ejemplo, las terribles consecuencias de una explosión atómica en alguna ciudad estadounidense.
Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
Ahora, imaginemos que cada ápice de la raíz trabaja en red con todos los demás.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Imaginemos que hace cinco años hubiéramos pedido ejemplos de formas realmente útiles de innovación financiera.
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций.
Imaginemos, por ejemplo, los aviones de guerra japoneses dirigiéndose a Pearl Harbor el 7 de diciembre de 1941.
Представим, например, японские боевые самолеты, кружащие над Перл Харбором 7-го декабря 1941 года.
Imaginemos la influencia que se generaría si un instituto pakistaní fuera el líder mundial en investigaciones sobre el cáncer.
Представьте, насколько влиятельным стал бы какой-нибудь пакистанский институт, если бы стал лидером в исследовании рака.
Frente a eso, imaginemos un mundo en el que una legión de colaboradores actualiza y corrige constantemente los textos escolares.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
Ahora imaginemos lo que haría ese ordenador de cien dólares en al año 2020 como una herramienta para la educación.
Представьте себе, сколько-же будет стоить упомянутый 100-долларовый компьютер в 2020 году в качестве инструмента для обучения.
Imaginemos que son muy buenos haciendo puntas de flechas, pero no sirven para hacer el mango de madera con las plumas atadas.
Представьте, что вы очень хорошо делаете наконечники стрел, но вы не способны делать деревянные древки с перьями на конце.
Existe una - imaginemos que la vida se origino en Europa, y estaba depositada en el océano por miles de millones de años.
Представьте, что жизнь зародилась на Европе, и она оставалась в океане на протяжении миллиардов лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad