Ejemplos del uso de "imperativos" en español
De modo que las autoridades afrontan imperativos difíciles.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
No obstante, en Europa los líderes enfrentan imperativos muy diferentes.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
Los imperativos estratégicos de China en esta competencia son dos:
Стратегические цели Китая в этой борьбе двойственны.
Unas nuevas circunstancias imponen nuevos imperativos para la mayoría de las personas.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей.
Los imperativos actuales exigen la misma utilización dinámica de la política educativa.
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Al contrario, son en gran medida una reacción ante los imperativos políticos internos.
Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства.
Pero el Brasil y su gobierno tienen por delante dos importantes imperativos conectados:
Но Бразилии и ее правительству предстоит еще решить две взаимосвязанные и важные проблемы:
Pero, ¿cómo responderán Sarkozy y su gobierno a los imperativos internos de Francia?
Но как Саркози и его правительство отреагируют на внутренние проблемы, вставшие перед Францией?
Esto implica varios imperativos tanto para la UE como para los nuevos estados miembros.
Это предполагает несколько обязательных требований, выполнять которые следует как Евросоюзу, так и странам, вновь вступающим в него.
Pensemos en los imperativos económicos y veremos que esto no es solo por compasión.
Если же посмотреть на экономическую составляющую такого проекта, то речь не только о сострадании.
La cruda verdad, sin embargo, es que los imperativos morales de cada actividad son extremadamente diferentes.
Беспощадная правда, однако, заключается в том, что моральные побуждения, стоящие за этими действиями, совершенно разные.
una Europa provinciana es vulnerable ante los conflictos regionales no resueltos y los imperativos de la mundialización.
ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
Las políticas e imperativos asiáticos contribuyen ahora a modelar la economía y el panorama de seguridad internacionales.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности.
Un número mayor de países necesitan adoptar políticas similares para poder afrontar sus imperativos energéticos de forma más eficaz.
Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы.
Ciertamente, existe una profunda incertidumbre sobre si estos imperativos ocuparán el centro de la agenda y sobre cuándo lo harán.
Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства.
Entre los planteamientos de los imperativos económicos y sociales del centro derecha y del centro izquierda hay al menos cuatro diferencias económicas.
Существует как минимум четыре отличия между право- и левоцентристским подходом к социальным и экономическим проблемам.
Ahora vamos a ver cómo lo utiliza Hu -y, por tanto, qué impronta deja en la relación bilateral- para abordar los imperativos actuales.
Теперь нам предоставляется шанс увидеть, как Ху сможет использовать эту структуру - и такой вклад он внесет в двусторонние отношения - для решения насущных проблем.
Esos dos imperativos son inherentemente contradictorios, pero la mejor forma de lograr el equilibrio entre ellos sigue siendo la democracia parlamentaria y representativa.
Эти два условия кажутся противоречащими друг другу, но баланс между ними лучше всего осуществляется при выборной, парламентской форме демократии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad