Ejemplos del uso de "importaban" en español
Traducciones:
todos240
импортировать83
быть важно80
иметь значение52
стоить7
касаться3
импортироваться2
ввозить1
мешать1
otras traducciones11
Pensaba que Ronald Reagan había demostrado que los déficits fiscales no importaban.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Cuando Sadam Husein estaba en el poder, a los estadounidenses no les importaban sus crímenes.
Ведь когда-то, когда Саддам Хусейн был у власти, американцам было плевать на его военные преступления.
A sus miembros poco les importaban las verdades asociadas con la "comunidad" o los "valores familiares".
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности.
Y lamento el tiempo que desperdicié en cosas que no importaban con gente que sí importan.
И я пожалел о времени, которое потратил даром с людьми, которые мне дороги.
Si bien había 44 países participantes, sólo dos importaban realmente, el Reino Unidos y, sobre todo, Estados Unidos.
Несмотря на то, что общее число стран-участников составляло 44, действительно выжную роль играли только две из них - Соединённое Королевство и, главным образом, США.
A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
Hace poco un alto funcionario surcoreano mencionó en orden jerárquico los países que más importaban en la crisis nuclear norcoreana.
Недавно высокий южнокорейский чиновник перечислил в порядке иерархии страны, которые имеют наибольшее значение в северокорейском ядерном кризисе.
La interpretación de la elección ha estado influenciada por las encuestas de salida en las que se les preguntó a los electores (después de haber votado) qué temas les importaban más.
На интерпретацию результатов выборов оказали сильное влияние опросы избирателей на выходе из участков, в которых у проголосовавших граждан спрашивали, какие вопросы представляли для них наибольшую важность.
También trabajó para un presidente al que le importaban mucho tanto las políticas como la política, y que estaba dispuesto a que lo convencieran, al menos la mayor parte de las veces, de que las políticas acertadas darían por resultado una buena política a la larga.
Он также работал на президента, который глубоко интересовался как политикой, так и стратегией своего правительства и который в большинстве случаев позволял убедить себя в том, что хорошая стратегия, в конечном итоге, оказывается хорошей политикой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad