Exemplos de uso de "impulso" em espanhol
Traduções:
todos337
импульс76
продвигать19
толчок17
движение12
побуждать11
толкать4
толкнуть4
быть вызванным1
outras traduções193
¿Qué país tiene impulso de crecimiento?
Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Incluso se podría hacer responsable de guiar el proceso a un grupo de comisarios de la UE que posean carteras relacionadas con el ámbito económico, dándole dirección e impulso.
Группа комиссаров ЕС, относящихся к экономическому блоку, могла бы также нести ответственность за продвижение этого процесса вперед, предоставляя ему руководство и движущую силу.
Detrás de todo eso había voluntad de evolución, un impulso por lograr la perfección a través de la experimentación.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Puede que haya llegado el momento para otro impulso tecnocrático:
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка:
Por lo tanto, un re-equilibrio normal de la "paridad de poder adquisitivo" debería darle un ligero impulso al alza.
Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх.
También pueden ver en el impulso de Europa hacia la integración económica un modelo para ellos mismos y un aliciente para intensificar la cooperación regional.
Возможно, они также видят в стремлении Европы к экономической интеграции пример для своего региона и побуждающий мотив для укрепления регионального сотрудничества.
Un impulso perpetuo que hace alejar las galaxias, unas de otras.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
De manera similar, un reciente best seller chino, Un estudio de los campesinos chinos, revela los enormes costos humanos del impulso modernizador de China.
Более того, недавний китайский бестселлер - Обзор положения китайских крестьян - разоблачает огромные человеческие издержки, вызванные движением по пути модернизации.
Pero qué significa voluntario en una comunidad en la que cuando una niña es violada el primer impulso de los padres bastante a menudo es asesinarla por vergüenza.
Но что такое "добровольно" в условиях такого общества, в котором, в случае изнасилования девушки, первое побуждение её отца, довольно часто, - это первое побуждение её отца, довольно часто, - это убить дочь, чтобы смыть позор.
Ahora es tiempo de crear el impulso y producir resultados duraderos.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Es nuestra mayor fuente de inspiración y el impulso de nuestros más grandes esfuerzos.
Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
El proceso democrático ha perdido su impulso, entre otras cosas porque la democratización parece conducir al surgimiento de movimientos políticos que resultan inaceptables para Occidente.
Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
Ese impulso es el que movió a la Secretaria de Estado de los EE.UU., Hillary Clinton, a proclamar en enero de 2010 la "libertad de conexión" como el equivalente cibernético de las libertades de reunión o de expresión, que nos son más familiares.
Этот механизм побудил госсекретаря США Хиллари Клинтон в январе 2010 года провозгласить "свободу на подключение к сети" как кибер-эквивалент более привычной свободы собраний и выражения мнений.
Esto no es fuerza física, se trata sólo de un impulso magnético.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс.
Desde los años 1990, tanto China como la India han recibido un enorme impulso de sus monedas subvaluadas.
С 1990-х годов Китай и Индия получили огромный толчок от своих заниженных валютных курсов.
Al contrario, los testimonios históricos muestran que Alemania propugnó un impulso paralelo a la integración política y monetaria mucho antes de la caída del Telón de Acero.
Наоборот, исторические данные показывают, что Германия выступала за параллельное движение к денежной и политической интеграции задолго до падения железного занавеса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie