Ejemplos del uso de "indicarían" en español con traducción "показывать"
Pasamos una buena parte de nuestro tiempo indicando eso.
Поэтому мы потратили много времени показывая это.
La Historia indica que las elecciones no crean las democracias.
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов.
Las cifras más recientes indican que el viejo modelo no funciona.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает.
Una barra en la pantalla indica el progreso mientras él se concentra.
Индикатор на экране будет показывать процесс исполнения операции.
Estos extremófilos nos indican que la vida puede existir en muchos otros ambientes.
Пример таких организмов показывает нам, что жизнь может существовать в разных средах.
Entonces pienso que esto realmente nos indica el porqué necesitamos tener nuestras prioridades claras.
Так что, я думаю, это ярко показывает, почему нам нужны правильные приоритеты.
Sin embargo, como indican estos ejemplos, la importancia sistémica no solo es cuestión de tamaño.
Однако, как показывают эти примеры, системная важность не является просто вопросом размеров.
Sin embargo, las pruebas de que disponemos indican que la relajación cuantitativa no es gratuita.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед.
Ahora, como indican las reuniones de Berlín y de Riga, el poder regresa como una baza.
Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила.
Los últimos resultados de la investigación indican que pudo haber tenido múltiples contactos con el terreno.
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей.
Nuevamente, indicando cómo los números están relacionados con el espacio, la forma, y mapas del universo.
Это еще раз показывает, как числа связаны с космосом, как связаны с геометрической формой, с картами вселенной.
La continuidad y la fuerza de las manifestaciones indican claramente que los días del régimen están contados.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Una evaluación temprana de los planes de estímulo indica que el programa de China ha funcionado bien.
Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты.
En el mundo real, la crisis de los misiles de Cuba indica que podría no ser así.
В реальном мире, Кубинский ядерный конфликт показал, что этого могло и не быть.
Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Desafortunadamente, también indica lo ambiciosa y desafiante que es la tarea de reformar el orden monetario internacional.
К сожалению, она также показывает, насколько амбициозной и вызывающей является задача по реформированию международного монетарного "порядка".
La información proporciona elementos que parecen indicar que el helicóptero pudo haber tenido múltiples impactos en el terreno.
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
Y en las frecuencias bajas esta línea indica el sonido que viene de la actividad sísmica de la tierra.
На низких частотах, как показывает вот эта линия, находится звук, порождаемый сейсмической активностью Земли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad