Ejemplos del uso de "iniciara" en español con traducción "начинать"

<>
Buhari, el candidato del ANPP solicitó a la Asamblea Nacional que iniciara un juicio de destitución contra Obasanjo. Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо.
De hecho, el Irán podría sentir tal temor a una guerra abierta, que fuera él mismo quien la iniciara. Вообще, Иран может настолько испугаться открытой войны, что начнет ее сам.
Al fin y al cabo, las atrocidades -incluida la matanza de Srebrenica- continuaron después de que el TPIAY iniciara su labor. В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала.
El éxito de China desde que iniciara su transición a una economía de mercado se ha basado en estrategias y políticas flexibles: Успех Китая с тех пор, как он начал переход к рыночной экономике, основывается на адаптации стратегий и политики:
Podría usar la fuerza, y algunos funcionarios han argumentado que si Corea del Norte iniciara una guerra en respuesta a un ataque aéreo limitado de EE.UU., Kim perdería el poder. Она может применить силу, и некоторые должностные лица утверждают, что если Северная Корея начнёт войну в ответ на ограниченный американский авиа удар, Ким потеряет свой режим.
Este ha sido un mes malo para la causa de los derechos humanos en Europa, pues se permitió que Serbia iniciara su presidencia de seis meses del Consejo Europeo, el órgano político más antiguo de Europa. В этом месяце на защиту прав человека закрыли глаза, поскольку Сербия начинает свое шестимесячное председательство в Совете Европы - самом старом политическом институте на континенте.
Quince años después de que en la Conferencia de Madrid iniciara el proceso formal para la paz entre los israelíes y los palestinos, las partes están más concientes de lo que es inevitable para que este proceso tortuoso conduzca a una solución permanente. Через пятнадцать лет после того, как на Мадридской конференции 1991 года было положено официальное начало мирному процессу между израильтянами и палестинцами, стороны обладают лучшим пониманием того, что является неизбежным для того, чтобы этот мучительный процесс привел к долговечному урегулированию.
Al inicio de la página В начало страницы
Es el inicio del movimiento feminista. Они ознаменовали начало феминистского движения.
Iniciaron una campaña pública que dice: Они начали общественную кампанию под девизом:
Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente. К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
¿Es este el inicio o el final? Это конец, или начало?
Comencemos con el inicio de la Tierra. Мы начнем с возникновения Земли.
Iniciaron con 2 y terminaron con 2. Они начали с двумя шприцами и закончили с двумя.
Y la travesía inicia al nivel del mar. А вы начинаете на уровне моря.
¿Habría siquiera iniciado conversaciones para lograr la paz? Начал бы он мирный диалог?
Este es el inicio de un nuevo autoritarismo. Это и есть начало нового авторитаризма.
Y ese fue el inicio de la ELA. Это было начало ALS, синдрома "запертого внутри".
Mao inició otra ola de persecuciones en 1968. Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году.
Esta imagen muestra una revolución iniciada por las mujeres. На этом снимке революция, которую начали женщины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.