Ejemplos del uso de "inmunidad" en español con traducción "иммунитет"

<>
Traducciones: todos44 иммунитет33 otras traducciones11
Nadie sostiene que la soberanía confiera inmunidad; Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет;
¿Se obtendría alguna inmunidad a nivel poblacional? Можно ли говорить о коллективном иммунитете?
en el desarrollo de inmunidad de esterilización. в разработке обеззараживающего иммунитета.
Nadie necesita inmunidad diplomática para hablar con sus amigos. Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Existe una presunción de larga data sobre la "inmunidad soberana": Существует давняя презумпция о "суверенном иммунитете":
La inmunidad ante un proceso judicial no es menos relevante. Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad. Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
Muchos de Uds. están familiarizados probablemente con la noción de inmunidad de grupo. Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета.
Al contrario, con frecuencia procuran obtener la inmunidad presentándose como candidatos a cargos públicos. Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
Así se garantizó la inmunidad legal para los dirigentes que perpetraron la invasión del Iraq. Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
Estas bacterias latentes se pueden activar cuando otros factores reducen la inmunidad del cuerpo a las infecciones. Эти, пребывающие в латентном состоянии бактерии, могут активизироваться, когда другие факторы снижают иммунитет организма к инфекции.
Poco ha ayudado la inmunidad implícita ante procesos judiciales que recibieron estos grupos a cambio de su desmovilización. Имплицитный иммунитет против судебного преследования, полученный этими группировками в обмен на их демобилизацию, не принес большой пользы.
Pero quienes visitan un país infestado de malaria, puesto que no tienen esa inmunidad, comparten los riesgos de los niños locales. Но те, кто приезжает в страну, где свирепствует малярия, рискуют заболеть точно так же, как местные дети, поскольку не имеют такого иммунитета.
Y no es nuestra culpa, como tampoco es nuestra culpa cuando nuestros gérmenes arrasan con todas aquellas personas que no han desarrollado la inmunidad. И в этом нашей вины, во всяком случае, не более, чем когда наши микробы губят народы, не успевшие приобрести иммунитет.
En efecto, la Ley de Comisiones Militares se redactó con lagunas deliberadas que daban inmunidad a quienes practicaban muchos tipos de humillaciones y abusos sexuales. Закон о военных комиссиях 2006 года был специально написан с лазейками, чтобы предоставить иммунитет всевозможным преступникам, использующим сексуальное унижение и насилие.
Cuando Mahmoud Ghozlan, vocero de la Hermandad Musulmana, propuso la inmunidad (conocida en Egipto como la opción de "salida segura"), enfrentó una ola de duras críticas. Когда Махмуд Хозлан, представитель "Мусульманского братства", предложил иммунитет (известный в Египте, как вариант "безопасного выхода"), он столкнулся с волной жесткой критики.
En las áreas urbanas en donde los trabajadores indígenas tienden a no tener inmunidad a la malaria, los episodios ocasionales de la enfermedad resultan en una productividad reducida. В городских районах, где местные рабочие чаще всего не имеют иммунитета против малярии, периодические вспышки заболевания приводят к снижению производительности труда.
De hecho, los expertos explicaron la inmunidad inicial de Siria ante la "primavera árabe" señalando la fervorosa defensa por parte del régimen de la dignidad árabe, reflejada en su resuelta hostilidad a Israel. Вообще, эксперты объясняли первоначальный иммунитет Сирии к "арабской весне" решительной защитой режимом арабского достоинства, что проявлялось в его стойкой враждебности по отношению к Израилю.
La misma tecnología que ha producido la insulina humana en bacterias puede hacer virus que no sólo nos van a proteger de ellos mismos sino que van a inducir inmunidad contra otros virus. Та же технология, что обеспечила производство инсулина человека в бактериях, может создавать вирусы, которые не только защитят вас от них самих, но и выработают у вас иммунитет от других вирусов.
Así, la gente que viaja al exterior para realizar estudios superiores teme perder la inmunidad parcial que alguna vez tuvo y tiende a encontrar trabajo en otras partes en lugar de volver a casa. Ведь люди, уехавшие за границу на длительный срок с целью получения образования, боятся, что они потеряли частичный иммунитет, которому они когда-то радовались, и стремятся найти работу где-либо еще, а не возвращаться домой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.