Ejemplos del uso de "insuficiente" en español

<>
Traducciones: todos147 недостаточный93 otras traducciones54
Una es la nutrición insuficiente. Один из них - нарушения взаимоотношений в детстве.
Habrá demasiada lluvia, o lluvia insuficiente. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало,
La compra de votos cada vez se volvió más insuficiente. Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Es insuficiente en los estados racialmente mixtos del Sureste y el Suroeste. Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Sin embargo, la garantía legal de los derechos es a menudo insuficiente. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Como todos sabemos, vivimos en un mundo interdependiente pero insuficiente en tres aspectos fundamentales. Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям.
La felicidad promedio es insuficiente, claro, porque no dice nada de la experiencia momento a momento. Сам термин "показатель среднего уровня счастья", конечно же, неадекватен, поскольку не отражает ежесекундных изменений ощущений человека.
El problema con esta estrategia de zanahoria y garrote no es que esté equivocada, sino que es insuficiente. Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно.
También ésa es una explicación insuficiente, porque ningún país, ni siguiera Corea del Norte, vive en un vacío. Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-. Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Si bien la Plataforma Romaní Europea, lanzada en 2009, prestó un servicio propagandístico a las cuestiones romaníes, fue insuficiente. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
Pero tal vez el mundo debería estar agradecido, porque sin el libertinaje norteamericano, la demanda agregada global habría sido insuficiente. Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
En tercer lugar, la Agencia Internacional de Energía Atómica, que supuestamente monitorea el sistema de no proliferación, tiene un financiamiento vergonzosamente insuficiente. В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
Y un juicio, con todo lo insuficiente que pueda ser, en la mayoría de los casos es todavía preferible a un asesinato. И суд, хоть и неудовлетворительный, в большинстве случаев все же предпочтительнее политического убийства.
Lo irónico es que, al ser una demanda agregada insuficiente la causa mayor de la debilidad mundial actual, hay una opción substitutiva: Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
La mayoría de las empresas, grandes y pequeñas, citan la demanda insuficiente como razón primordial por la que no están contratando a empleados. Большинство предприятий, больших и малых, ссылаются на недостаток спроса как на основную причину, по которой они не нанимают сотрудников.
La insuficiente preparación y la lentitud de la respuesta por parte del gobierno de Bush hicieron que la irritación fuera dirigida al Presidente. Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента.
la asistencia que ofrecemos a los pobres es lamentablemente insuficiente, y deja a más de mil millones de personas en la extrema pobreza. наша помощь бедным удручающе неадекватна - более миллиарда человек оставлены жить в чрезвычайной бедности.
Asia no tiene más remedio que ceder ante las jugarretas de Estados Unidos y Europa porque tiene una representación muy insuficiente en ambas organizaciones. Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
Como resultado de ello, llegar a acuerdos cada siete años acerca de los gastos en general es insuficiente para evitar conflictos sobre los presupuestos anuales. В результате согласование каждые семь лет общих расходов неспособно предотвратить конфликт по поводу годовых бюджетов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.