Ejemplos del uso de "intensificando" en español

<>
Dos factores están intensificando la presión sobre Sarkozy. Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов.
Peor aún, la insurgencia económica, territorial y militar de las FARC se estaba intensificando. Что еще хуже, в экономическом, территориальном и военном отношениях повстанческое движение партизан FARC только усиливалось.
Mientras tanto, se está intensificando la contracción del crédito en la periferia de la eurozona: Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Ahora China, que considera esa región su retaguardia estratégica y una fuente de energía, está intensificando su influencia. Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние.
Sin embargo, la Reserva, con sus intentos desesperados de evitar una recesión en los EE.UU., sigue derramando dinero en el sistema e intensificando las presiones inflacionistas. Тем не менее, в отчаянной борьбе с рецессией в США ФРС продолжает вливать деньги в систему, таким образом, еще больше увеличивая инфляционное давление.
El mayor peligro es el de que cualquier gobierno del Pakistán necesita una mayor legitimidad para reñir la guerra contra el "Al Qaedestán", que se está intensificando. Более серьезная опасность состоит в том, что любому пакистанскому правительству нужна большая законность, чтобы вести усиливающуюся войну с "Аль Каидастаном".
Para empeorar las cosas, la demanda de madera para la reconstrucción tras el tsunami del año pasado está intensificando la ya insostenible demanda que existe sobre los bosques de Sumatra. И, как если бы всего этого было недостаточно, спрос на дерево, необходимое для восстановления пострадавших от прошлогоднего цунами территорий, увеличивает и без того высокие требования к лесам Суматры.
Hoy, podemos reconocer los contornos de un (des)orden internacional post-Estados Unidos -no sólo sus estructuras emergentes, sino también sus riesgos, amenazas y conflictos, que en todos los casos se están intensificando-. Сегодня мы можем распознать контуры пост-американского международного (бес)порядка - не только его новые структуры, но и его риски, угрозы и конфликты, которые все усиливаются.
Ante este desafío inesperado, algunos gobernantes desesperados, principalmente en Siria, han estado utilizando métodos represivos e incluso terroristas contra su propio pueblo, La presión europea sobre el régimen del presidente Bashar al-Assad se está intensificando. Сталкиваясь с этим неожиданным вызовом, некоторые отчаянные правители, прежде всего в Сирии, использовали репрессивные, даже террористические методы против своих про-демократически настроенных людей.
Más allá de toda la fanfarria en torno a la innovación financiera, esta crisis es notablemente similar a crisis anteriores, con excepción de que la complejidad de los nuevos productos financieros redujo la transparencia, intensificando los temores a lo que podría ocurrir de no haber un masivo rescate financiero por parte del estado. Поскольку, несмотря на все фанфары, сопровождающие финансовую инновацию, этот кризис очень похож на предыдущие финансовые кризисы, за исключением того, что сложность новых финансовых продуктов уменьшила прозрачность, усугубляя страхи относительно того, что может случиться, если не будет масштабных государственных спасительных мер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.