Ejemplos del uso de "interesados" en español

<>
¿Estaban interesados en la conservación? Думали крестьяне об охране дикой природы?
no están interesados en la vida. им не интересна жизнь.
Y es en eso en lo que estábamos interesados. А это и было нашей целью.
En lo que estamos interesados es en la información. Интерес представляет информация.
Veo que están interesados en la historia del "hurdy-gurdy". Я вижу, что вы знаете историю хёрди-гёрди.
En Francia, solamente 21% están interesados y 71% no lo están. Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма;
Están realmente interesados en lo super mimados que nos hemos vuelto. Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали.
Desafortunadamente no explica por qué muchos diseñadores siguen tan interesados en diseñar sillas. Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев.
Les gustaría un resultado lo mas cercano posible a lo que ellos están interesados. Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам.
Los interesados a presidir el fútbol checo son Jindřich Rajchl, Miroslav Pelta y Tomáš Paclík. Йиндржих Райхл, Мирослав Пельта и Томаш Пацлик жаждут возглавить чешский футбол.
Pero entonces me di cuenta que nosotros los humanos no estamos interesados en la computación. Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры.
Son más instruidos, más urbanos y más interesados por los asuntos internacionales que las generaciones anteriores. Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Todos los trabajadores intelectuales, desde los artistas hasta los científicos, están interesados en el reconocimiento del mérito. Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов.
Si Israel y la comunidad internacional están genuinamente interesados en poner fin a la ocupación, Hamas cooperará. Если Израиль и международное сообщество неподдельно серьезны в отношении прекращения оккупации, то Хамас будет сотрудничать.
Después de todo, los palestinos y los israelíes ya no están interesados en el proceso de paz. В конце концов, палестинцам и израильтянам больше не интересен мирный процесс сам по себе.
En la República Islámica, los interesados en una apertura a Occidente son siempre quienes tienen poca autoridad. В Исламской республике к открытости Западу, как правило, стремятся люди с незначительной властью.
Esas perspectivas que han de hacer reflexionar deberían mover a todos los interesados a buscar una resolución pacífica. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
Igualmente importante fue que todos los países interesados expresaran la ambición de estrechar sus lazos con la UE. Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Porque si en lo que estamos interesados es en el terrorismo, Pakistán es mucho más importante que Afganistán. Так как если нам интересен терроризм, Пакистан более важен для нас, чем Афганистан.
En cambio, los Estados europeos occidentales ya no parecen tan interesados en la dimensión política de la integración europea. В противоположность этому, государства Западной Европы больше, как кажется, не обеспокоены политической размерностью европейской интеграции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.