Ejemplos del uso de "intervenciones" en español
Cuanto más orientadas nuestras intervenciones, mejor.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
Desde Iraq, desconfía de las intervenciones militares que generan un hundimiento.
После Ирака оно не верит в военные интервенции, которые увязают в песке.
Escucharán las intervenciones de los mismos expertos sobre la corrupción, la escolarización y el medio ambiente, pero aportarán la perspectiva de la juventud a sus deliberaciones.
Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.
Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones?
Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
PARIS - En menos de dos años, Francia llevó a cabo tres intervenciones militares decisivas en el exterior.
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
La standing ovation de varios minutos que se ganaron, con sus intervenciones, Angela Merkel y, tras varias horas, Wolfgang Schäuble, el eurófilo Ministro de Finanzas, despejan cualquier duda posible.
Овации стоя, продолжавшиеся несколько минут, которые заслужили своими выступлениями Ангела Меркель и несколькими часами позднее Вольфганг Шойбле, еврофил и министр финансов, не оставили места для сомнений.
Así, pues, ¿qué intervenciones políticas son legítimas?
Так какая политика вмешательства является действенной?
Sólo en los dos últimos meses, se pueden contar más de 150 intervenciones de política en el mundo.
Только за последние два месяца можно насчитать более 150 различных политических интервенций во всем мире.
Además, esas intervenciones esenciales cuestan poco y dan mucho:
Более того, это необходимое вмешательство стоит недорого, но приносит огромную пользу:
Mientras tanto, China y la mayoría de los mercados emergentes aceleran sus intervenciones cambiarias para impedir una mayor apreciación.
Тем временем, Китай и развивающиеся рынки усиливают валютную интервенцию, чтобы предотвратить подорожание своей валюты.
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente?
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Trichet ha dicho repetidas veces que las intervenciones actuales del BCE no tienen que ver con los tipos de interés.
Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Las definiciones imprecisas animarán más intervenciones militares y, por tanto, más guerras.
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Pero esta afirmación quedará devaluada si las intervenciones en Bosnia y Kosovo, que hasta ahora han sido exitosas, terminan en tragedia.
Но доверие к подобным высказываниям будет подорвано, если до сих пор успешные международные интервенции в Боснию и Косово завершатся трагедией.
Asimismo, la Fed y el Bundesbank solían antes coordinar sus intervenciones durante ciertos periodos.
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
El crecimiento exportador de Japón fue obstaculizado por estas intervenciones no relacionadas con el mercado, no por una pérdida de competitividad.
Обусловленный экспортом рост Японии был покалечен этими не - рыночными интервенциями, а не потерей конкурентоспособности.
Y vamos a poder inventar intervenciones quirúrgicas cerebrales para niños con dificultades de aprendizaje.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
Ambas intervenciones tenían como objetivo derrocar a los gobiernos que en ese momento estaban en el poder, y ambas lograron ese objetivo.
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели.
Mi entrevistadora tenía su propia dinámica, apropiándose del diálogo con insinuaciones e intervenciones personales.
Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством.
una inmensa especulación contra algunas monedas, fuertes intervenciones por parte de los bancos centrales, y finalmente, un colapso del sistema de paridad.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad