Sentence examples of "ir en bicicleta" in Spanish

<>
Y una de mis cosas favoritas era ir en bicicleta al lado de la vía de tren esperando para ver pasar rugiendo a los grandes ferrocarriles express. И одним из моих любимых занятий было ехать на велосипеде вдоль путей, ожидая, когда мимо меня промчится с ревом экспресс.
Bueno, uno tiene que ir en bicicleta, llevando su propio peso y alguno extra para ganarse el pan del día. В этом случае тебе придётся довольствоваться велосипедом для перевозки себя и какого-то груза, чтобы заработать на кусок хлеба.
Y para mí también ir en bicicleta es una cuestión de poder. Для меня велосипедизм - это также возможность почувствовать на что ты способен.
Los elefantes son animales que no saben ir en bicicleta. Слоны - животные, не умеющие ездить на велосипеде.
Ellos creen que los cascos no deben usarse sólo para salir en bicicleta, sino para caminar también. Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке.
Pero os puedo asegurar, no hay aventura más terrible que ir en el asiento delantero con Marge Deton. Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
Hace sólo dos semanas, un proyecto de ley del Senador Kefalas, que habría exigido a deportistas y niños, menores de 18 llevar casco mientras van en bicicleta, no prosperó en la comisión. Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен.
Imagínense que estas cosas pudieran ir, pudieran ir en el techo. Теперь представьте, что эти вещи можно вмонтировать в потолке.
Monta en bicicleta. Потом упражняется на велотренажере.
Tienes que ir en el omnibus escolar." Вы поедете на школьном автобусе".
Y probablemente soy la única persona que conoceréis que atravesó el desierto del Sahara en bicicleta sin protección solar. Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
Así que volvimos de esa cena sin saber realmente a dónde ir en ese momento. Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет.
La tecnología de adaptación desde entonces, me ha permitido aprender a deslizarme cuesta abajo en esquís, escalar rocas e incluso montar en bicicleta de mano. Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом.
Si, en cualquier momento durante el juego quieren saber más de los personajes podemos ir en este pasillo oculto, y en un momento les muestro la interfaz. И если нам хочется узнать побольше о персонажах, то мы можем вернуться в вот эту скрытую галерею, я просто быстренько покажу вам интерфейс.
Así que nuestro modelo es aprender matemáticas de la forma en que aprendes cualquier cosa, tal como aprenderías a andar en bicicleta. Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
En vez de eso, me hace palidecer de envidia que mis colegas de la UICN pudieran ir en este viaje al sur de los montes marinos de Madagascar a realmente tomar fotografías y ver estas maravillosas criaturas de las profundidades. Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы, которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Se ha ido bajo un oscuro río mitológico cuyo nombre empieza con L, como podrán recordar, bien en el camino al olvido en el que te sumarás a los que han olvidado incluso cómo nadar y cómo andar en bicicleta. Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде.
En su lugar, tenían que caminar, ir en bici, tomar el tren, u otras formas de transporte público. Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
Más importante aún, no sólo caminan para ir al trabajo o van en bicicleta al trabajo, sino que trabajan en bicicleta, como ven aquí. Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
Benki viene de una aldea tan remota del Amazonas que para llegar allí uno tiene que ir en hidroavión, o en canoa durante varios días. Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.