Ejemplos del uso de "isla" en español

<>
Traducciones: todos336 остров306 otras traducciones30
Isla Mauricio está allí arriba. Маврикий вон там.
Esta es la bahía Keem en la isla de Achill. А именно, бухта Ким на севере от него.
Los intercambios culturales han aumentado, y se espera que Calderón visite la isla pronto. Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
Aqui está caminando en la isla, pero apenas puede caminar ahora, asi que está impedido. Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
desde mi perspectiva, vivimos en una frágil isla de vida, en un universo de posibilidades. С моей точки зрения, мы живем на хрупком островке жизни во вселенной возможностей.
Y si tienes un día realmente largo, puedes cambiarla y seguir conduciendo alrededor de la isla. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar. Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
Mucha gente me pregunta, sobre "Lost", saben, "¿Qué demonios es esa isla?", saben, por lo general seguido de: Очень многие задают вопросы про "Остаться в Живых," типа:
La Isla San Roque es una deshabitada colonia de pájaros en la escasamente poblada costa central de Baja California. Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Del otro lado de la isla se encuentra una democracia estable con perspectivas promisorias de un futuro razonablemente próspero. По другую сторону границы размещается стабильная демократическая страна с многообещающими перспективами успешного будущего.
por ejemplo, aumentar las formas de enfrentar las inundaciones tierra adentro y el efecto urbano de la "isla de calor". Так что мы должны обращать больше внимания на адаптацию к последствиям глобального потепления, например путем активизации усилий, чтобы справиться с внутриматериковым наводнением и городским эффектом "теплового купола".
De hecho, hoy es mucho más probable que los gobernantes de la isla sean blancos que durante los días de Batista. Действительно, в настоящее время руководители Кубы гораздо вероятнее будут белыми, чем в дни Батиста.
Y cuando digo común, aún podría ser tan rara que ninguna isla de vida jamás encuentre otra, que es un pensamiento triste. И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно.
El interior del Gran Telescopio Canarias situado en la isla de La Palma es enorme - solo el espejo tiene un diámetro de 10,4 metros. "Гран Телескопио Канариас" имеет гигантское внутреннее устройство - диаметр одного только зеркала составляет 10,4 метра.
Los funcionarios de la China continental justifican la ley por la necesidad de exponer claramente su política y establecer una premisa legal para invadir la isla. Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
La UE no puede dejar que Chipre se cueza en su propia salsa, sobre todo porque, como Estado miembro, la isla está resultando un compañero incómodo. ЕС не может позволить Кипру самому разрешить противоречия.
asociadas a la gestión del agua y el calor urbano de la isla uniendo los árboles, las personas y la tecnología para crear una ciudad más habitable. связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией, объединяя вместе деревья, людей и технологию, чтобы сделать город более пригодным для жизни.
Calderón, revirtiendo la política de su predecesor de hablar contra la falta de derechos humanos en Cuba, ha restituido la tradición de mantener lazos estrechos con la isla. Кальдорон, направив в обратную сторону политику своих предшественников, которые говорили о недостатке прав человека на Кубе, восстановил традиционно близкие отношения с Мексикой.
Hace poco, bajo el patrocinio de la ONU, se llevó a cabo un referéndum sobre el futuro de Chipre entre las comunidades griega y turca de la isla. Совсем недавно под эгидой ООН был проведён референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Pero llegamos hasta allí, y tuve la oportunidad científica única y maravillosa, la oportunidad personal, de llegar a un lugar donde nadie había buceado, de llegar a una isla y decir: Но мы добрались туда, и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность побывать в месте, в котором еще никто не был.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.