Ejemplos del uso de "jerga" en español
De modo que necesitamos lo que en la jerga se llama "vigilancia".
Поэтому нам необходима, выражаясь жаргонным словом, "слежка".
A ese respecto, Bush está "ausente sin permiso" (expresión de la jerga militar).
В этом вопросе Буш, выражаясь армейским языком, просто "ушел в самоволку".
El FMI, les guste o no, es una institución pública, a pesar de su jerga corporativa.
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность.
La primera sostenía que la única solución era derrocar al comunismo -"cambio de régimen" según la jerga actual-.
Первые доказывали, что могло помочь только низвержение коммунизма - "смена режима" на сегодняшнем языке.
Pero muchos halcones ideológicos son nacionalistas seculares y su jerga es similar a la de los nacionalistas típicos de Europa central y del Este.
Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы.
Nadie dudó nunca de que el Euro ganaría aceptación como moneda (en la jerga de los economistas, que el Euro se convertiría en un importante "medio de intercambio", o incluso un buen "depósito de valor").
Никто никогда не сомневался, что евро как валюта получит хороший прием, или, как говорят экономисты, станет важным "средством обращения" или даже хорошим "средством сохранения стоимости".
La mayoría de los gobiernos, en los hechos, se oponen a un "mecanismo de resolución único" ("single resolution mechanism") (SRM, por las siglas de su denominativo en inglés, en la jerga utilizada en Bruselas), debido a que esto significaría que ellos ya no podrían controlar a sus propios bancos.
Большинство правительств фактически возражают против "единого механизма реструктуризации банков", потому что это означает то, что они больше не смогут контролировать свои собственные банки.
Por ejemplo, en un estudio que analizó a 40 aldeas a lo largo de más de 16 años, el economista Yang Yao encontró que la introducción de elecciones había dado lugar a un aumento de un 20% del gasto en servicios públicos, mientras que los "gastos administrativos" - jerga burocrática para aludir a la corrupción - se redujeron en un 18%.
Например, в исследовании, которое проанализировало 40 деревень на протяжении 16 лет, экономист Яо Ян обнаружил, что введение выборов привело к увеличению расходов на коммунальные услуги на 20%, при одновременном снижении расходов на "административные расходы" - на языке бюрократов коррупцию - на 18%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad