Ejemplos del uso de "judaísmo" en español

<>
cristianismo, islam, judaísmo, budismo, etc. Христианство, ислам, буддизм, иудаизм, еще парочку.
el judaísmo y el islamismo, religiones hermanas del cristianismo. иудаизм и ислам - сёстры-религии христианства.
Cuando el judaísmo no se rindió, los judíos fueron expulsados o asesinados. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
El islam y el judaísmo nunca tuvieron esa clase de división mente-cuerpo. В исламе и иудаизме тоже никогда не было подобного раскола между телом и душой.
En el Judaísmo, sin embargo, solemos decir que debe haber un camino medio. Тем не менее в иудаизме мы склоняемся к тому, что существует золотая середина.
Fue así precisamente porque reformaron su judaísmo a la luz de los valores occidentales. Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей.
Nuevamente, dentro del Judaísmo, tenemos una enseñanza sobre Dios al que se llama El Compasivo, Ha-rachaman. Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
En el Judaísmo, la Torá nos enseña que debe amar a su vecino como se ama a sí mismo. Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
Solía ver el judaísmo como una especie de preludio del cristianismo y no sabía nada de nada acerca del islamismo. Я рассматривала иудаизм как предвестник христианства, и я ровным счётом ничего не знала об исламе.
Las ideas de los griegos y romanos, el cristianismo, el judaísmo, el humanismo y la Ilustración nos han hecho quienes somos. Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
Un pagano se ofreció a convertirse al judaísmo si el rabino era capaz de recitar todas las enseñanzas judías a la pata coja. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге.
Por supuesto que hay una historia detrás del anhelo moral clave y de los mandamientos del judaísmo para reparar el mundo -tikkun olam. Есть, конечно, рассказ о том, почему ключевое моральное желание и заповедь иудаизма имеет целью совершествование мира - тиккун олам.
En una época de reconciliación entre el cristianismo y el judaísmo, una Europa menos cristiana ha sido más reluctante a considerar la especificidad espiritual de Israel. Одновременно с примирением христианства и иудаизма, менее христианская Европа неохотно соглашалась признавать духовную специфику Израиля.
Las formas de religiosidad del Islam actual son más o menos las mismas que las que se encuentran en el catolicismo, el protestantismo e incluso el judaísmo. Формы религиозности в современном исламе более или менее сходны с формами, существующими в католицизме, протестантизме и даже иудаизме.
El resultado del judaísmo reformado en Alemania fue el de que el particularismo religioso y cultural cedió ante un grado de universalismo mucho mayor de lo concebido en momento alguno del pasado judío. Реформистский иудаизм в Германии привел к религиозному и культурному партикуляризму, достигая гораздо большей степени универсализма, чем когда-либо в еврейском прошлом.
los dos principales partidos ortodoxos, Shas ("Asociación Internacional de los Sefardíes Observantes de la Tora") y Judaísmo Unificado de la Tora, están fuera del gobierno, mientras que dos pequeños partidos centristas, Kadima y Hatnua, están dentro. две лидирующие ортодоксальные партии, "ШАС" и "Объединенный иудаизм Торы", остались за бортом, в то время как две небольшие центристские партии, "Кадима" и "Ха Тнуа" (Движение), прошли.
Habló de la Tierra Santa como la cuna del Cristianismo y el hogar de altares sagrados del Islam, pero intencionalmente ignoró las raíces bíblicas del judaísmo y a Jerusalén como el hogar de reyes y profetas hebreos. Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
En un discurso pronunciado en diciembre ante la Unión para la Reforma del Judaísmo, el presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, afirmaba que "otra amenaza a la seguridad de Israel, de los Estados Unidos y del mundo es el programa nuclear de Irán". В своем выступлении перед Союзом реформирования иудаизма в декабре прошлого года президент США Барак Обама заявил, что "еще одной угрозой для безопасности Израиля, США и всего мира является ядерная программа Ирана".
Es la influencia del Islam en el hinduismo y judaismo. Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм.
La educación es importante también en el marco árabe por su estatuto especial en el islam, que, como el judaismo y el cristianismo, es una religión del libro. Также, образование имеет большое значение в арабском сообществе вследствие своего особого положения в исламе, который, подобно иудаизму и христианству, является книжной религией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.