Ejemplos del uso de "juntar" en español
La palabra "yoga" viene del Sánscrito, que significa "unión, juntar, reunir."
Слово "йога" исходит из Санскрита и означает "союз, объединять, сближать".
También querémos buscar formas de crear enlaces y juntar a patrocinadores.
Есть идея разнообразных способов сведения интересов и финансирования.
Ya saben, a menudo significa juntar muchos elementos para conseguir una solución.
Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения.
Pero, de nuevo, nos llevó mucho tiempo juntar la rueda y la maleta.
Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики.
de hecho los enrolábamos '- lo cual ya hicimos - para juntar especímenes de animales.
И мы также будем нанимать их - мы уже сделали это - для забора проб у животных.
E Internet es maravilloso para juntar palabras, porque Internet está lleno de coleccionistas.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей.
Tratar de juntar estas tradiciones puede parecer la búsqueda de la cuadratura del círculo.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Ahora, como pueden ver, puedo usar ambas manos para apretar y juntar las manchas.
Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли вместе.
Si conseguimos juntar suficientes flujos de información quizás podamos empezar a entender la guerra.
Если скомбинировать данные изо всех этих потоков, возможно, мы сможем понять войну.
Lo que significa que podemos juntar toda esta información para crear ilusiones increíblemente potentes.
А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Así que, ¿Qué pasaría si pudiéramos juntar todo eso PARA DERRIBARLOS CON UN RAYO LÁSER?
Что если это совместить и застрелить их лазерами?
Así que estaba realmente tan interesado en esto como para juntar a varios grupos de personas.
Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
Así que tuvimos que crear un nuevo método para juntar estos pedacitos y corregir todos los errores.
Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
El resto de mi familia son académicos aburridos ocupados en juntar calcomanías de universidades para nuestro viejo Ambassador.
Остальные члены моей семьи - занудные академики, занятые коллекционированием переводных эмблем Лиги Плюща [Ivy League] на нашу классическую машину Ambassador
Podemos vender estas bolsas y juntar mucho dinero y despertar conciencias a favor del Programa Mundial de Alimentos.
Продавая сумки, можно привлечь массу средств и массу внимания к Всемирной продовольственной программе.
La Unión Africana se propone ahora juntar todas las divisas del continente en una sola de aquí a 2028.
Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году.
Aproveché esta oportunidad para juntar algunas muestras del tumor de Jonas y también muestras de otras partes de su cuerpo.
Поэтому я воспользовалась этой возможностью для того чтобы взять образцы опухоли Джонаса, а так же образцы тканей остальной части его тела.
El Presidente Bush tiene una enorme ventaja para recolectar fondos, ya que ha ideado una astuta manera de juntar dinero.
У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег.
Sabíamos que hay un mecanismo llamado recombinación homóloga, utilizado por la biología para reparar el ADN, que puede juntar estas piezas.
Мы знали, что существует механизм, называемый гомологичная рекомбинация, который используется в биологии для починки ДНК, с его помощью можно сложить куски.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad