Ejemplos del uso de "lápiz de labios" en español
incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения.
Por eso tenía que confiar mucho en la lectura de labios, y realmente no escuchaba lo que decía la gente.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили.
De hecho, si el resultado de la reciente reunión cumbre será que a partir de ahora Francia y Alemania empezarán a hacer alianzas para oponerse mutuamente (mientras de labios para afuera se prodigan expresiones de solidaridad), entonces mejor nos olvidamos de Europa:
Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе.
Desde 1994, aproximadamente, cuando Newt Gingrich organizó la toma republicana del poder en la Cámara de Representantes de los EE.UU., a los republicanos les ha dado por llamarse "revolucionarios", palabra que no se oye con frecuencia de labios de conservadores.
Примерно с 1994 года, когда Ньют Гингрих спроектировал захват Палаты представителей республиканцами, республиканцы называют себя "революционерами" - это слово не часто срывается с уст консерваторов.
Lo que articuló fue una exposición sensata y sutil, raras veces oída de labios de políticos en el poder:
То, что было сказано, было продуманным и тонким разоблачением, что можно редко услышать от политиков:
A los 11 minutos empecé a sentir punzadas en las piernas, y empecé a tener sensaciones raras en los labios.
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
De modo que cuando toco virtualmente los datos se generan fuerzas táctiles en el lápiz y así obtengo una respuesta.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Quiere ser cantado en voz alta, para hacer sentir su música en los oídos y en los labios.
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
Ahora va a recoger un lápiz con su pulgar y su dedo índice.
Сейчас он поднимет ручку с противостояще расположенными большим и указательным пальцами.
Y aquí podemos ver, "Me sentiría mucho mejor si pudiera estar en sus brazos en este momento y poder sentir su afecto por mí en el abrazo de su cuerpo y la ternura de sus labios."
И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ ".
La creatividad forma los memes que van como slogans puestos en nuestras camisetas y como frases puestas en nuestros labios.
Творческая сила - это создатель мемов, который выписывает лозунги на наших футболках и вставляет слова в наши уста.
Y entonces tienes que hacer el bosquejo inicial del personaje, que es como la estructura de una musical, y entonces agregas lápiz, pluma y cualquier otro detalle que necesites - eso es pulir el dibujo.
После этого нужно сделать первоначальный эскиз персонажа, это аналогично структуре музыкального произведения, затем с помощью пера и карандаша вы добавляете все нужные детали - это отшлифовка рисунка.
Si sus labios no hablan, hablan las yemas de los dedos."
И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев".
Así que, está corriendo a la casa y buscando el papel y el poema la pasaba de largo, y ella agarraba el lápiz justo mientras pasaba por ella, y entonces ella dijo, era como si lo hubiera alcanzado con su otra mano y lo hubiera atrapado.
и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее
Se me acabaron las excusas para los ojos morados y los labios partidos y los moretones.
У меня кончились объяснения для синяков, разбитых губ, ссадин.
Y debo decir, antes de seguir con esto, debo pedir a cada uno de ustedes que intente sacar lápiz y papel porque realmente les voy a pedir que me ayuden a examinar cómo hacemos esto.
И прежде чем я продолжу, я попрошу каждого из вас достать ручку и бумагу потому что я попрошу вас помочь мне разобраться в этом.
Lo que vamos a buscar en esta prueba es cuánto protege tus labios, la textura.
Итак, в этом тесте я буду изучать то, как бальзам защищает ваши губы, текстуру,
Al principio el Parkinson fue realmente molesto porque no podía hacer que el lápiz se quedara quieto.
и в первое время болезнь Паркинсона мне досаждала, потому что я не способен был удержать карандаш в одном положении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad